太子爷小说网 > 英语电子书 > the complete poetical works >

第113节

the complete poetical works-第113节

小说: the complete poetical works 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  An eager listener unto stories told

At the Round Table of the nursery;

  Of heroes and adventures manifold。



There will be other towers for thee to build;

  There will be other steeds for thee to ride;

There will be other legends; and all filled

  With greater marvels and more glorified。



Build on; and make thy castles high and fair;

  Rising and reaching upward to the skies;

Listen to voices in the upper air;

  Nor lose thy simple faith in mysteries。







CHANGED




From the outskirts of the town

  Where of old the mile…stone stood。

Now a stranger; looking down

I behold the shadowy crown

  Of the dark and haunted wood。



Is it changed; or am I changed?

  Ah! the oaks are fresh and green;

But the friends with whom I ranged

Through their thickets are estranged

  By the years that intervene。



Bright as ever flows the sea;

  Bright as ever shines the sun;

But alas! they seem to me

Not the sun that used to be;

  Not the tides that used to run。







THE CHALLENGE



I have a vague remembrance

  Of a story; that is told

In some ancient Spanish legend

  Or chronicle of old。



It was when brave King Sanchez

  Was before Zamora slain;

And his great besieging army

  Lay encamped upon the plain。



Don Diego de Ordonez

  Sallied forth in front of all;

And shouted loud his challenge

  To the warders on the wall。



All the people of Zamora;

  Both the born and the unborn;

As traitors did he challenge

  With taunting words of scorn。



The living; in their houses;

  And in their graves; the dead!

And the waters of their rivers;

  And their wine; and oil; and bread!



There is a greater army;

  That besets us round with strife;

A starving; numberless army;

  At all the gates of life。



The poverty…stricken millions

  Who challenge our wine and bread;

And impeach us all as traitors;

  Both the living and the dead。



And whenever I sit at the banquet;

  Where the feast and song are high;

Amid the mirth and the music

  I can hear that fearful cry。



And hollow and haggard faces

  Look into the lighted hall;

And wasted hands are extended

  To catch the crumbs that fall。



For within there is light and plenty;

  And odors fill the air;

But without there is cold and darkness;

  And hunger and despair。



And there in the camp of famine;

  In wind and cold and rain;

Christ; the great Lord of the army;

  Lies dead upon the plain!







THE BROOK AND THE WAVE



The brooklet came from the mountain;

  As sang the bard of old;

Running with feet of silver

  Over the sands of gold!



Far away in the briny ocean

  There rolled a turbulent wave;

Now singing along the sea…beach;

  Now howling along the cave。



And the brooklet has found the billow

  Though they flowed so far apart;

And has filled with its freshness and sweetness

  That turbulent bitter heart!







AFTERMATH



When the summer fields are mown;

When the birds are fledged and flown;

  And the dry leaves strew the path;

With the falling of the snow;

With the cawing of the crow;

Once again the fields we mow

  And gather in the aftermath。



Not the sweet; new grass with flowers

Is this harvesting of ours;

  Not the upland clover bloom;

But the rowen mired with weeds;

Tangled tufts from marsh and meads;

Where the poppy drops its seeds

  In the silence and the gloom。







THE MASQUE OF PANDORA



I



THE WORKSHOP OF HEPHAESTUS



HEPHAESTUS (standing before the statue of Pandora。)

Not fashioned out of gold; like Hera's throne;

Nor forged of iron like the thunderbolts

Of Zeus omnipotent; or other works

Wrought by my hands at Lemnos or Olympus;

But moulded in soft clay; that unresisting

Yields itself to the touch; this lovely form

Before me stands; perfect in every part。

Not Aphrodite's self appeared more fair;

When first upwafted by caressing winds

She came to high Olympus; and the gods

Paid homage to her beauty。  Thus her hair

Was cinctured; thus her floating drapery

Was like a cloud about her; and her face

Was radiant with the sunshine and the sea。



THE VOICE OF ZEUS。

Is thy work done; Hephaestus?



HEPHAESTUS。

It is finished!



THE VOICE。

Not finished till I breathe the breath of life

Into her nostrils; and she moves and speaks。



HEPHAESTUS。

Will she become immortal like ourselves?



THE VOICE。

The form that thou hast fashioned out of clay

Is of the earth and mortal; but the spirit;


The life; the exhalation of my breath;

Is of diviner essence and immortal。

The gods shall shower on her their benefactions;

She shall possess all gifts: the gift of song;

The gift of eloquence; the gift of beauty;

The fascination and the nameless charm

That shall lead all men captive。



HEPHAESTUS。

Wherefore? wherefore?



(A wind shakes the house。)



I hear the rushing of a mighty wind

Through all the halls and chambers of my house!

Her parted lips inhale it; and her bosom

Heaves with the inspiration。  As a reed

Beside a river in the rippling current

Bends to and fro; she bows or lifts her head。

She gazes round about as if amazed;

She is alive; she breathes; but yet she speaks not!



(PANDORA descends from the pedestal。)





CHORUS OF THE GRACES



AGLAIA。

In the workshop of Hephaestus

    What is this I see?

Have the Gods to four increased us

    Who were only three?

Beautiful in form and feature;

    Lovely as the day;

Can there be so fair a creature

    Formed of common clay?



THALIA。

O sweet; pale face!  O lovely eyes of azure;

  Clear as the waters of a brook that run

  Limpid and laughing in the summer sun!

  O golden hair that like a miser's treasure

In its abundance overflows the measure!

  O graceful form; that cloudlike floatest on

  With the soft; undulating gait of one

  Who moveth as if motion were a pleasure!

By what name shall I call thee?  Nymph or Muse;

  Callirrhoe or Urania?  Some sweet name

  Whose every syllable is a caress

Would best befit thee; but I cannot choose;

  Nor do I care to choose; for still the same;

  Nameless or named; will be thy loveliness。



EUPHROSYNE。

Dowered with all celestial gifts;

    Skilled in every art

That ennobles and uplifts

    And delights the heart;

Fair on earth shall be thy fame

    As thy face is fair;

And Pandora be the name

    Thou henceforth shalt bear。





II



OLYMPUS。



HERMES (putting on his sandals。)

Much must he toil who serves the Immortal Gods;

And I; who am their herald; most of all。

No rest have I; nor respite。  I no sooner

Unclasp the winged sandals from my feet;

Than I again must clasp them; and depart

Upon some foolish errand。  But to…day

The errand is not foolish。  Never yet

With greater joy did I obey the summons

That sends me earthward。  I will fly so swiftly

That my caduceus in the whistling air

Shall make a sound like the Pandaean pipes;

Cheating the shepherds; for to…day I go;

Commissioned by high…thundering Zeus; to lead

A maiden to Prometheus; in his tower;

And by my cunning arguments persuade him

To marry her。  What mischief lies concealed

In this design I know not; but I know

Who thinks of marrying hath already taken

One step upon the road to penitence。

Such embassies delight me。  Forth I launch

On the sustaining air; nor fear to fall

Like Icarus; nor swerve aside like him

Who drove amiss Hyperion's fiery steeds。

I sink; I fly! The yielding element

Folds itself round about me like an arm;

And holds me as a mother holds her child。





III



TOWER OF PROMETHEUS ON MOUNT CAUCASUS



PROMETHEUS。

I hear the trumpet of Alectryon

Proclaim the dawn。  The stars begin to fade;

And all the heavens are full of prophecies

And evil auguries。  Blood…red last night

I saw great Kronos rise; the crescent moon

Sank through the mist; as if it were the scythe

His parricidal hand had flung far down

The western steeps。  O ye Immortal Gods;

What evil are ye plotting and contriving?



(HERMES and PANDORA at the threshold。)



PANDORA。

I cannot cross the threshold。  An unseen

And icy hand repels me。  These blank walls

Oppress me with their weight!



PROMETHEUS。

Powerful ye are;

But not omnipotent。  Ye cannot fight

Against Necessity。  The Fates control you;

As they do us; and so far we are equals!



PANDORA。

Motionless; passionless; companionless;

He sits there muttering in his beard。  His voice

Is like a river flowing underground!



HERMES。

Prometheus; hail!



PROMETHEUS。

Who calls me?



HERMES。

It is I。

Dost thou not know me?



PROMETHEUS。

By thy winged cap

And winged heels I know thee。  Thou art Hermes;

Captain of thieves!  Hast thou again been stealing

The heifers of Admetus in the sweet

Meado

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的