湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > the iliad(卅旋冉蒙) >

及89准

the iliad(卅旋冉蒙)-及89准

弌傍 the iliad(卅旋冉蒙) 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



rugs察and spread coverlets on the top of them with woollen cloaks
for Priam and Idaeus to wear。 So the maids went out carrying a torch
and got the two beds ready in all haste。 Then Achilles said laughingly
to Priam察 Dear sir察you shall lie outside察lest some counsellor of
those who in due course keep coming to advise with me should see you
here in the darkness of the flying night察and tell it to Agamemnon。
This might cause delay in the delivery of the body。 And now tell me
and tell me true察for how many days would you celebrate the funeral
rites of noble Hector拭Tell me察that I may hold aloof from war and
restrain the host。;
  And Priam answered察 Since察then察you suffer me to bury my noble son
with all due rites察do thus察Achilles察and I shall be grateful。 You
know how we are pent up within our city察it is far for us to fetch
wood from the mountain察and the people live in fear。 Nine days
therefore察will we mourn Hector in my house察on the tenth day we
will bury him and there shall be a public feast in his honour察on
the eleventh we will build a mound over his ashes察and on the twelfth
if there be need察we will fight。;
  And Achilles answered察 All察King Priam察shall be as you have
said。 I will stay our fighting for as long a time as you have named。;
  As he spoke he laid his hand on the old man's right wrist察in
token that he should have no fear察thus then did Priam and his
attendant sleep there in the forecourt察full of thought察while
Achilles lay in an inner room of the house察with fair Briseis by his
side。
  And now both gods and mortals were fast asleep through the
livelong night察but upon Mercury alone察the bringer of good luck
sleep could take no hold for he was thinking all the time how to get
King Priam away from the ships without his being seen by the strong
force of sentinels。 He hovered therefore over Priam's head and said
;Sir察now that Achilles has spared your life察you seem to have no fear
about sleeping in the thick of your foes。 You have paid a great
ransom察and have received the body of your son察were you still alive
and a prisoner the sons whom you have left at home would have to
give three times as much to free you察and so it would be if
Agamemnon and the other Achaeans were to know of your being here。;
  When he heard this the old man was afraid and roused his servant。
Mercury then yoked their horses and mules察and drove them quickly
through the host so that no man perceived them。 When they came to
the ford of eddying Xanthus察begotten of immortal Jove察Mercury went
back to high Olympus察and dawn in robe of saffron began to break
over all the land。 Priam and Idaeus then drove on toward the city
lamenting and making moan察and the mules drew the body of Hector。 No
one neither man nor woman saw them察till Cassandra察fair as golden
Venus standing on Pergamus察caught sight of her dear father in his
chariot察and his servant that was the city's herald with him。 Then she
saw him that was lying upon the bier察drawn by the mules察and with a
loud cry she went about the city saying察 Come hither Trojans察men and
women察and look on Hector察if ever you rejoiced to see him coming from
battle when he was alive察look now on him that was the glory of our
city and all our people。;
  At this there was not man nor woman left in the city察so great a
sorrow had possessed them。 Hard by the gates they met Priam as he
was bringing in the body。 Hector's wife and his mother were the
first to mourn him此they flew towards the waggon and laid their
hands upon his head察while the crowd stood weeping round them。 They
would have stayed before the gates察weeping and lamenting the livelong
day to the going down of the sun察had not Priam spoken to them from
the chariot and said察 Make way for the mules to pass you。
Afterwards when I have taken the body home you shall have your fill of
weeping。;
  On this the people stood asunder察and made a way for the waggon。
When they had borne the body within the house they laid it upon a
bed and seated minstrels round it to lead the dirge察whereon the women
joined in the sad music of their lament。 Foremost among them all
Andromache led their wailing as she clasped the head of mighty
Hector in her embrace。 ;Husband察─she cried察 you have died young察and
leave me in your house a widow察he of whom we are the ill´starred
parents is still a mere child察and I fear he may not reach manhood。
Ere he can do so our city will be razed and overthrown察for you who
watched over it are no more´ you who were its saviour察the guardian of
our wives and children。 Our women will be carried away captives to the
ships察and I among them察while you察my child察who will be with me will
be put to some unseemly tasks察working for a cruel master。 Or察may be
some Achaean will hurl you O miserable death from our walls察to
avenge some brother察son察or father whom Hector slew察many of them
have indeed bitten the dust at his hands察for your father's hand in
battle was no light one。 Therefore do the people mourn him。 You have
left察O Hector察sorrow unutterable to your parents察and my own grief
is greatest of all察for you did not stretch forth your arms and
embrace me as you lay dying察nor say to me any words that might have
lived with me in my tears night and day for evermore。;
  Bitterly did she weep the while察and the women joined in her lament。
Hecuba in her turn took up the strains of woe。 ;Hector察─she cried
;dearest to me of all my children。 So long as you were alive the
gods loved you well察and even in death they have not been utterly
unmindful of you察for when Achilles took any other of my sons察he
would sell him beyond the seas察to Samos Imbrus or rugged Lemnos
and when he had slain you too with his sword察many a time did he
drag you round the sepulchre of his comrade´ though this could not
give him life´ yet here you lie all fresh as dew察and comely as one
whom Apollo has slain with his painless shafts。;
  Thus did she too speak through her tears with bitter moan察and
then Helen for a third time took up the strain of lamentation。
;Hector察─said she察 dearest of all my brothers´in´law´for I am wife
to Alexandrus who brought me hither to Troy´ would that I had died ere
he did so´ twenty years are come and gone since I left my home and
came from over the sea察but I have never heard one word of insult or
unkindness from you。 When another would chide with me察as it might
be one of your brothers or sisters or of your brothers' wives察or my
mother´in´law´ for Priam was as kind to me as though he were my own
father´ you would rebuke and check them with words of gentleness and
goodwill。 Therefore my tears flow both for you and for my unhappy
self察for there is no one else in Troy who is kind to me察but all
shrink and shudder as they go by me。;
  She wept as she spoke and the vast crowd that was gathered round her
joined in her lament。 Then King Priam spoke to them saying察 Bring
wood察O Trojans察to the city察and fear no cunning ambush of the
Argives察for Achilles when he dismissed me from the ships gave me
his word that they should not attack us until the morning of the
twelfth day。;
  Forthwith they yoked their oxen and mules and gathered together
before the city。 Nine days long did they bring in great heaps wood
and on the morning of the tenth day with many tears they took trave
Hector forth察laid his dead body upon the summit of the pile察and
set the fire thereto。 Then when the child of morning rosy´fingered
dawn appeared on the eleventh day察the people again assembled察round
the pyre of mighty Hector。 When they were got together察they first
quenched the fire with wine wherever it was burning察and then his
brothers and comrades with many a bitter tear gathered his white
bones察wrapped them in soft robes of purple察and laid them in a golden
urn察which they placed in a grave and covered over with large stones
set close together。 Then they built a barrow hurriedly over it keeping
guard on every side lest the Achaeans should attack them before they
had finished。 When they had heaped up the barrow they went back
again into the city察and being well assembled they held high feast
in the house of Priam their king。
  Thus察then察did they celebrate the funeral of Hector tamer of
horses。


                              ´THE END´
XFIRMZ

卦指朕村 貧匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議