seraphita-及11准
梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響
husband in a dream察wrapped in a dressing´gown which he wore just
before his death察and he showed her the paper in the place indicated
by Swedenborg察where it had been securely put away。 At another time
embarking from London in a vessel commanded by Captain Dixon察he
overheard a lady asking if there were plenty of provisions on board。
'We do not want a great quantity' he said察'in eight days and two
hours we shall reach Stockholm'which actually happened。 This
peculiar state of vision as to the things of the earthinto which
Swedenborg could put himself at will察and which astonished those about
himwas察nevertheless察but a feeble representative of his faculty of
looking into heaven。
;Not the least remarkable of his published visions is that in which he
relates his journeys through the Astral Regions察his descriptions
cannot fail to astonish the reader察partly through the crudity of
their details。 A man whose scientific eminence is incontestable察and
who united in his own person powers of conception察will察and
imagination察would surely have invented better if he had invented at
all。 The fantastic literature of the East offers nothing that can give
an idea of this astounding work察full of the essence of poetry察if it
is permissible to compare a work of faith with one of oriental fancy。
The transportation of Swedenborg by the Angel who served as guide to
this first journey is told with a sublimity which exceeds察by the
distance which God has placed betwixt the earth and the sun察the great
epics of Klopstock察Milton察Tasso察and Dante。 This description察which
serves in fact as an introduction to his work on the Astral Regions
has never been published察it is among the oral traditions left by
Swedenborg to the three disciples who were nearest to his heart。
Monsieur Silverichm has written them down。 Monsieur Seraphitus
endeavored more than once to talk to me about them察but the
recollection of his cousin's words was so burning a memory that he
always stopped short at the first sentence and became lost in a revery
from which I could not rouse him。;
The old pastor sighed as he continued此 The baron told me that the
argument by which the Angel proved to Swedenborg that these bodies are
not made to wander through space puts all human science out of sight
beneath the grandeur of a divine logic。 According to the Seer察the
inhabitants of Jupiter will not cultivate the sciences察which they
call darkness察those of Mercury abhor the expression of ideas by
speech察which seems to them too materialtheir language is ocular
those of Saturn are continually tempted by evil spirits察those of the
Moon are as small as six´year´old children察their voices issue from
the abdomen察on which they crawl察those of Venus are gigantic in
height察but stupid察and live by robberyalthough a part of this
latter planet is inhabited by beings of great sweetness察who live in
the love of Good。 In short察he describes the customs and morals of all
the peoples attached to the different globes察and explains the general
meaning of their existence as related to the universe in terms so
precise察giving explanations which agree so well with their visible
evolutions in the system of the world察that some day察perhaps
scientific men will come to drink of these living waters。
;Here察─said Monsieur Becker察taking down a book and opening it at a
mark察 here are the words with which he ended this work
;'If any man doubts that I was transported through a vast number of
Astral Regions察let him recall my observation of the distances in that
other life察namely察that they exist only in relation to the external
state of man察now察being transformed within like unto the Angelic
Spirits of those Astral Spheres察I was able to understand them。'
;The circumstances to which we of this canton owe the presence among
us of Baron Seraphitus察the beloved cousin of Swedenborg察enabled me
to know all the events of the extraordinary life of that prophet。 He
has lately been accused of imposture in certain quarters of Europe
and the public prints reported the following fact based on a letter
written by the Chevalier Baylon。 Swedenborg察they said察informed by
certain senators of a secret correspondence of the late Queen of
Sweden with her brother察the Prince of Prussia察revealed his knowledge
of the secrets contained in that correspondence to the Queen察making
her believe he had obtained this knowledge by supernatural means。 A
man worthy of all confidence察Monsieur Charles´Leonhard de
Stahlhammer察captain in the Royal guard and knight of the Sword
answered the calumny with a convincing letter。;
The pastor opened a drawer of his table and looked through a number of
papers until he found a gazette which he held out to Wilfrid察asking
him to read aloud the following letter
Stockholm察May 18察1788。
I have read with amazement a letter which purports to relate the
interview of the famous Swedenborg with Queen Louisa´Ulrika。 The
circumstances therein stated are wholly false察and I hope the
writer will excuse me for showing him by the following faithful
narration察which can be proved by the testimony of many
distinguished persons then present and still living察how
completely he has been deceived。
In 1758察shortly after the death of the Prince of Prussia
Swedenborg came to court察where he was in the habit of attending
regularly。 He had scarcely entered the queen's presence before she
said to him此 Well察Mr。 Assessor察have you seen my brother拭
Swedenborg answered no察and the queen rejoined此 If you do see
him察greet him for me。; In saying this she meant no more than a
pleasant jest察and had no thought whatever of asking him for
information about her brother。 Eight days later not twenty´four
as stated察nor was the audience a private one察Swedenborg again
came to court察but so early that the queen had not left her
apartment called the White Room察where she was conversing with her
maids´of´honor and other ladies attached to the court。 Swedenborg
did not wait until she came forth察but entered the said room and
whispered something in her ear。 The queen察overcome with
amazement察was taken ill察and it was some time before she
recovered herself。 When she did so she said to those about her
;Only God and my brother knew the thing that he has just spoken
of。; She admitted that it related to her last correspondence with
the prince on a subject which was known to them alone。 I cannot
explain how Swedenborg came to know the contents of that letter
but I can affirm on my honor察that neither Count H as the
writer of the article states nor any other person intercepted察or
read察the queen's letters。 The senate allowed her to write to her
brother in perfect security察considering the correspondence as of
no interest to the State。 It is evident that the author of the
said article is ignorant of the character of Count H。 This
honored gentleman察who has done many important services to his
country察unites the qualities of a noble heart to gifts of mind
and his great age has not yet weakened these precious possessions。
During his whole administration he added the weight of scrupulous
integrity to his enlightened policy and openly declared himself
the enemy of all secret intrigues and underhand dealings察which he
regarded as unworthy means to attain an end。 Neither did the
writer of that article understand the Assessor Swedenborg。 The
only weakness of that essentially honest man was a belief in the
apparition of spirits察but I knew him for many years察and I can
affirm that he was as fully convinced that he met and talked with
spirits as I am that I am writing at this moment。 As a citizen and
as a friend his integrity was absolute察he abhorred deception and
led the most exemplary of lives。 The version which the Chevalier
Baylon gave of these facts is察therefore察entirely without
justification察the visit stated to have been made to Swedenborg in
the night´time by Count H and Count T is hereby
contradicted。 In conclusion察the writer of the letter may rest
assured that I am not a follower of Swedenborg。 The love of truth
alone impels me to give this faithful account of a fact which has
been so often stated with details that are entirely false。 I
certify to the truth of what I have written by adding my
signature。
Charles´Leonhard de Stahlhammer。
;The proofs which Swedenborg gave of his mission to the royal families
of Sweden and Prussia were no doubt the foundation of the belief in
his doctrines which is prevalent at the two courts察─said Monsieur
Becker察putting the gazette into the drawer。 ;However察─he continued
;I shall not tell you all the facts of his visible and material life
indeed his habits prevented them from being fully known。 He lived a
hidden life察not seeking either riche