湊徨勵弌傍利 > 哂囂窮徨慕 > paradiso >

及19准

paradiso-及19准

弌傍 paradiso 忖方 耽匈4000忖

梓囚徒貧圭鮗 ○ 賜 ★ 辛酔堀貧和鍬匈梓囚徒貧議 Enter 囚辛指欺云慕朕村匈梓囚徒貧圭鮗 ● 辛指欺云匈競何
!!!!隆堋響頼紗秘慕禰厮宴和肝写偬堋響



  Said with the others察 Holy察holy察holy 

And as at some keen light one wakes from sleep
  By reason of the visual spirit that runs
  Unto the splendour passed from coat to coat

And he who wakes abhorreth what he sees
  So all unconscious is his sudden waking
  Until the judgment cometh to his aid

So from before mine eyes did Beatrice
  Chase every mote with radiance of her own
  That cast its light a thousand miles and more。

Whence better after than before I saw
  And in a kind of wonderment I asked
  About a fourth light that I saw with us。

And said my Lady此 There within those rays
  Gazes upon its Maker the first soul
  That ever the first virtue did create。;

Even as the bough that downward bends its top
  At transit of the wind察and then is lifted
  By its own virtue察which inclines it upward

Likewise did I察the while that she was speaking
  Being amazed察and then I was made bold
  By a desire to speak wherewith I burned。

And I began此 O apple察that mature
  Alone hast been produced察O ancient father
  To whom each wife is daughter and daughter´in´law

Devoutly as I can I supplicate thee
  That thou wouldst speak to me察thou seest my wish
  And I察to hear thee quickly察speak it not。;

Sometimes an animal察when covered察struggles
  So that his impulse needs must be apparent
  By reason of the wrappage following it

And in like manner the primeval soul
  Made clear to me athwart its covering
  How jubilant it was to give me pleasure。

Then breathed此 Without thy uttering it to me
  Thine inclination better I discern
  Than thou whatever thing is surest to thee

For I behold it in the truthful mirror
  That of Himself all things parhelion makes
  And none makes Him parhelion of itself。

Thou fain wouldst hear how long ago God placed me
  Within the lofty garden察where this Lady
  Unto so long a stairway thee disposed。

And how long to mine eyes it was a pleasure
  And of the great disdain the proper cause
  And the language that I used and that I made。

Now察son of mine察the tasting of the tree
  Not in itself was cause of so great exile
  But solely the o'erstepping of the bounds。

There察whence thy Lady moved Virgilius
  Four thousand and three hundred and two circuits
  Made by the sun察this Council I desired

And him I saw return to all the lights
  Of his highway nine hundred times and thirty
  Whilst I upon the earth was tarrying。

The language that I spake was quite extinct
  Before that in the work interminable
  The people under Nimrod were employed

For nevermore result of reasoning
  Because of human pleasure that doth change
  Obedient to the heavens was durable。

A natural action is it that man speaks
  But whether thus or thus察doth nature leave
  To your own art察as seemeth best to you。

Ere I descended to the infernal anguish
  'El' was on earth the name of the Chief Good
  From whom comes all the joy that wraps me round

'Eli' he then was called察and that is proper
  Because the use of men is like a leaf
  On bough察which goeth and another cometh。

Upon the mount that highest o'er the wave
  Rises was I察in life or pure or sinful
  From the first hour to that which is the second

As the sun changes quadrant察to the sixth。;



Paradiso此Canto XXVII


;Glory be to the Father察to the Son
  And Holy Ghost ─all Paradise began
  So that the melody inebriate made me。

What I beheld seemed unto me a smile
  Of the universe察for my inebriation
  Found entrance through the hearing and the sight。

O joy  O gladness inexpressible
  O perfect life of love and peacefulness
  O riches without hankering secure

Before mine eyes were standing the four torches
  Enkindled察and the one that first had come
  Began to make itself more luminous

And even such in semblance it became
  As Jupiter would become察if he and Mars
  Were birds察and they should interchange their feathers。

That Providence察which here distributeth
  Season and service察in the blessed choir
  Had silence upon every side imposed。

When I heard say此 If I my colour change
  Marvel not at it察for while I am speaking
  Thou shalt behold all these their colour change。

He who usurps upon the earth my place
  My place察my place察which vacant has become
  Before the presence of the Son of God

Has of my cemetery made a sewer
  Of blood and stench察whereby the Perverse One
  Who fell from here察below there is appeased 

With the same colour which察through sun adverse
  Painteth the clouds at evening or at morn
  Beheld I then the whole of heaven suffused。

And as a modest woman察who abides
  Sure of herself察and at another's failing
  From listening only察timorous becomes

Even thus did Beatrice change countenance
  And I believe in heaven was such eclipse
  When suffered the supreme Omnipotence

Thereafterward proceeded forth his words
  With voice so much transmuted from itself
  The very countenance was not more changed。

;The spouse of Christ has never nurtured been
  On blood of mine察of Linus and of Cletus
  To be made use of in acquest of gold

But in acquest of this delightful life
  Sixtus and Pius察Urban and Calixtus
  After much lamentation察shed their blood。

Our purpose was not察that on the right hand
  Of our successors should in part be seated
  The Christian folk察in part upon the other

Nor that the keys which were to me confided
  Should e'er become the escutcheon on a banner
  That should wage war on those who are baptized

Nor I be made the figure of a seal
  To privileges venal and mendacious
  Whereat I often redden and flash with fire。

In garb of shepherds the rapacious wolves
  Are seen from here above o'er all the pastures
  O wrath of God察why dost thou slumber still

To drink our blood the Caorsines and Gascons
  Are making ready。  O thou good beginning
  Unto how vile an end must thou needs fall

But the high Providence察that with Scipio
  At Rome the glory of the world defended
  Will speedily bring aid察as I conceive

And thou察my son察who by thy mortal weight
  Shalt down return again察open thy mouth
  What I conceal not察do not thou conceal。;

As with its frozen vapours downward falls
  In flakes our atmosphere察what time the horn
  Of the celestial Goat doth touch the sun

Upward in such array saw I the ether
  Become察and flaked with the triumphant vapours
  Which there together with us had remained。

My sight was following up their semblances
  And followed till the medium察by excess
  The passing farther onward took from it

Whereat the Lady察who beheld me freed
  From gazing upward察said to me此 Cast down
  Thy sight察and see how far thou art turned round。;

Since the first time that I had downward looked
  I saw that I had moved through the whole arc
  Which the first climate makes from midst to end

So that I saw the mad track of Ulysses
  Past Gades察and this side察well nigh the shore
  Whereon became Europa a sweet burden。

And of this threshing´floor the site to me
  Were more unveiled察but the sun was proceeding
  Under my feet察a sign and more removed。

My mind enamoured察which is dallying
  At all times with my Lady察to bring back
  To her mine eyes was more than ever ardent。

And if or Art or Nature has made bait
  To catch the eyes and so possess the mind
  In human flesh or in its portraiture

All joined together would appear as nought
  To the divine delight which shone upon me
  When to her smiling face I turned me round。

The virtue that her look endowed me with
  From the fair nest of Leda tore me forth
  And up into the swiftest heaven impelled me。

Its parts exceeding full of life and lofty
  Are all so uniform察I cannot say
  Which Beatrice selected for my place。

But she察who was aware of my desire
  Began察the while she smiled so joyously
  That God seemed in her countenance to rejoice

;The nature of that motion察which keeps quiet
  The centre and all the rest about it moves
  From hence begins as from its starting point。

And in this heaven there is no other Where
  Than in the Mind Divine察wherein is kindled
  The love that turns it察and the power it rains。

Within a circle light and love embrace it
  Even as this doth the others察and that precinct
  He who encircles it alone controls。

Its motion is not by another meted
  But all the others measured are by this
  As ten is by the half and by the fifth。

And in what manner time in such a pot
  May have its roots察and in the rest its leaves
  Now unto thee can manifest be made。

O Covetousness察that mortals dost ingulf
  Beneath thee so察that no one hath the power
  Of drawing back his eyes from out thy waves

Full fairly blossoms in mankind the will
  But the uninterrupted rain converts
  Into abortive wildings the true plums。

Fidelity and innocence are found
  Only in children察afterwards they both
  Take flight or e'er the cheeks with down are covered。

One察while he prattles still察observes the fasts
  Who察when his tongue is loosed察forthwith devours
  Whatever food under whatever moon

An

卦指朕村 貧匯匈 和匯匈 指欺競何 0 0

低辛嬬浪散議