哈利波特与被诅咒的孩子-第8节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
斯科皮
你教过我们怎么用。
戴尔菲十分纠结。
戴尔菲
不。我不能让你们做这件事……
阿不思
你叫你叔叔相信我们。现在轮到你了。学校已经很近。我们应该把你留在这儿。
戴尔菲看着他们俩,深深吸了口气。她兀自点点头,笑了。
戴尔菲
那就走吧。可是——你们要知道……今天你们得到了一个绝无仅有的机会——今天你们将要改变历史——改变时间本身。然而更重要的是,今天你们有机会把一位老人的儿子还给他。
她面露微笑。她看着阿不思。她俯下头,温柔地亲吻他的两边面颊。
她转身走进林地。阿不思瞪着她的背影。
斯科皮
她没有吻我——你注意到了吗?(他看着自己的朋友。)你没事吧,阿不思?你脸色有点发白。还有点发红。一阵白一阵红。
阿不思
我们开始行动吧。
第二幕第五场
禁林
森林似乎变得更大、更密了,在树丛中——人们在搜索——寻找失踪的巫师学生。慢慢地,人们渐渐离去,只留下哈利一人。
他听见了动静。他转向右边。
哈 利
阿不思?斯科皮?阿不思?
然后他听见了马蹄声。哈利大吃一惊。他环顾四周,寻找声音发出的方向。突然,贝恩走到亮处。他是一个器宇轩昂的马人。
贝 恩
哈利·波特。
哈 利
很好。你仍然认识我,贝恩。
贝 恩
你变老了。
哈 利
是啊。
贝 恩
但并没有变得聪明。你非法侵入了我们的领地。
哈 利
我对马人一向尊敬有加。我们不是敌人。你在霍格沃茨战役中英勇奋战。我曾和你并肩作战。
贝 恩
我尽了自己的职责。不过我是为了我的族群,为了我们的荣誉。不是为你。那场战役之后,禁林被认为是马人的领地。既然你来到我们的地盘上——未经准许——那么你就是我们的敌人。
哈 利
我儿子失踪了,贝恩。我需要大家帮我找到他。
贝 恩
他在这儿?在我们的森林里?
哈 利
是的。
贝 恩
那他跟你一样愚蠢。
哈 利
你能帮助我吗,贝恩?
一阵静默。贝恩傲慢地低头看着哈利。
贝 恩
我只能把我知道的告诉你……但我告诉你不是为了你,而是为了我们族群的利益。马人不希望再有战争。
哈 利
我们也是。你知道什么?
贝 恩
我看见过你的儿子,哈利·波特。在星星的运行中看见过他。
哈 利
你在星星里见过他?
贝 恩
我不能告诉你他在哪儿。我不能告诉你怎样才能找到他。
哈 利
但是你到底看见了什么?领悟到了什么?
贝 恩
你儿子周围有一团黑云,一团危险的黑云。
哈 利
在阿不思周围?
贝 恩
一团黑云,可能会给我们大家带来危险。你将找回你的儿子,哈利·波特。但是之后你可能会永远失去他。
他发出马嘶般的声音——然后断然离开——留下茫然不知所措的哈利。
哈利又开始寻找——情绪比先前更为焦虑。
哈 利
阿不思!阿不思!
第二幕第六场
禁林边缘
斯科皮和阿不思拐了个弯,面前的树丛中出现一个豁口……
豁口中可以看见……辉煌的灯光……
斯科皮
这就是……
阿不思
霍格沃茨。以前从没在这个角度看过。
斯科皮
还是有点儿激动,是不是?当你看到它的时候?
透过树丛出现了霍格沃茨——一大片恢宏的球形建筑和高塔。
从我听说它的那一刻起,我就迫不及待地想来。我的意思是,爸爸不怎么喜欢这儿,但即使从他的描述中……我从十岁起,每天早晨第一件事就是查看《预言家日报》——我以为肯定会有什么灾祸落到它头上——以为我肯定来不成了。
阿不思
结果你到了这儿,却发现是个可怕的地方。
斯科皮
对我来说不是。
阿不思看着他的朋友,感到震惊。
当时我一心只想去霍格沃茨,交一个朋友,跟他一起做点惊天动地的事。就像哈利·波特那样。没想到我认识了他的儿子。命运是多么离奇啊。
阿不思
但我跟我爸爸完全不一样。
斯科皮
你更好。你是我最好的朋友,阿不思。而这件事绝对是惊天动地的。太厉害了,真是太厉害了,只是——不瞒你说——我不妨承认了吧——我有那么一点点——只是有那么一点点害怕。
阿不思看着斯科皮,笑了。
阿不思
你也是我最好的朋友。别担心——我对这件事感觉不错。
我们听到后台传来罗恩的声音——显然他就在附近。
罗 恩
阿不思?阿不思!
阿不思转向那个声音,神色惶恐。
阿不思
不过我们得走了——马上。
阿不思从斯科皮手里拿过时间转换器——他使劲一按,时间转换器开始振动,然后迸发出一阵剧烈的动静。
舞台随之开始变化。两个男孩看着。
一道强光嗖地闪过。哗啦一声巨响。
时间停止。然后掉头,踌躇须臾,开始倒转,起初转得很慢……
随即加快了速度。
第二幕第七场
三强争霸赛,禁林边缘,1994
一片人声鼎沸,人群把阿不思和斯科皮吞没。
突然,“世界上最伟大的主持人”(这是他自己的原话,不是我们的)出现在舞台上,用咒语“声音洪亮”把嗓音放大,他……是啊……他十分陶醉。
卢多·巴格曼
女士们、先生们,男生们、女生们,我向你们介绍——最伟大的——神妙无比的——独一无二的三强争霸赛。
掌声雷动。
如果你是霍格沃茨的,请给我一点掌声。
掌声雷动。
如果你是德姆斯特朗的——请给我一点掌声。
掌声雷动。
如果你是布斯巴顿的,请给我一点掌声。
掌声稀稀拉拉。
法国朋友好像不怎么热情。
斯科皮(面带微笑)
成功了。那是卢多·巴格曼。
卢多·巴格曼
他们来了。女士们、先生们——男生们、女生们——我向你们介绍——这才是我们来这儿的目的——几位勇士。代表德姆斯特朗参赛的是,多么帅的眉毛,多么帅的脚步,多么帅的男孩,把扫帚玩得风生水起,他就是疯狂的威克多尔·克鲁姆。
斯科皮和阿不思(此刻真的进入角色,成为德姆斯特朗的学生)
加油,加油,疯狂的克鲁姆。加油,加油,疯狂的克鲁姆。
卢多·巴格曼
来自布斯巴顿学校的是——天哪,是芙蓉·德拉库尔!
一些礼貌的欢呼。
霍格沃茨的参赛学生不止一位,而是两位,让我们大家双腿发软的是,英俊的塞德里克·迪戈里。
人群沸腾了。
还有另一位——你们知道他是大难不死的男孩,而我知道他是不断令我们大家吃惊的男孩……
阿不思
是我爸爸。
卢多·巴格曼
没错,就是勇敢的哈利·波特。
人们热烈欢呼。特别是人群边缘一个神色紧张的女生——那是少年赫敏(由扮演罗丝的同一演员扮演)。显然,哈利赢得的喝彩声比塞德里克略少一些。
现在——请大家安静。第一个——项目。取一个金蛋。是从——女士们、先生们,男生们、女生们——是从巨龙的窝里取蛋。指挥那些龙的是——查理·韦斯莱。
更多的欢呼声。
少年赫敏
如果你偏要站得这么近,拜托你别老对着我呼气。
斯科皮
罗丝?你怎么会在这儿?
少年赫敏
谁是罗丝?你的口音怎么了?
阿不思(以一种蹩脚的口音)
对不起。赫敏。他把你跟别人搞混了。
少年赫敏
你怎么知道我的名字?
卢多·巴格曼
没有时间可浪费了,现在让我们请出我们的第一位勇士——将要面对一条挪威短鼻龙的是——塞德里克·迪戈里!
龙的吼叫声转移了少年赫敏的注意,阿不思举起魔杖做好准备。
塞德里克·迪戈里出场了。他似乎准备就绪。有点害怕,但严阵以待。他往这边一躲,又往那边一躲。他俯身掩蔽时女生们都要晕倒了。她们齐声喊:巨龙先生,别伤害我们的迪戈里。
斯科皮露出担忧的神情。
斯科皮
阿不思,好像不对劲儿。时间转换器,它在抖动。
出现了嘀嗒声,一种持续不断的、危险的嘀嗒声。是时间转换器发出的。
卢多·巴格曼
塞德里克左右腾挪,巧妙躲闪——他用魔杖做好了准备——这位英俊、勇敢的年轻人袖子里藏着什么锦囊妙计——
阿不思(伸出魔杖)
除你武器!
塞德里克的魔杖被阿不思收入手中。
卢多·巴格曼
——不好,怎么回事?是黑魔法还是别的什么法术——塞德里克·迪戈里被缴了武器——
斯科皮
阿不思,我认为时间转换器——好像出毛病了……
时间转换器的嘀嗒声更响了。
卢多·巴格曼
迪戈里的一切都乱了套。他的项目可能到此为止了。比赛结束。
斯科皮一把抓住阿不思。
嘀嗒声越来越响,突然亮光一闪。
时间转回到当下,阿不思痛苦地喊叫着。
斯科皮
阿不思!把你弄疼了吗?阿不思,你——
阿不思
怎么回事?
斯科皮
肯定有一个限度——时间转换器肯定有某种时间限制……
阿不思
你说,我们成功了吗?你认为我们改变了什么吗?
突然,哈利、罗恩(现在他头发成了偏分式,衣服款式变得十分古板)、金妮和德拉科从各个不同方向走上舞台。斯科皮看着他们——然后把时间转换器塞进口袋。阿不思看着他们,神情相当茫然——他正忍受着痛苦。
罗 恩
我告诉过你们。我告诉过你们,我看见他们了。
斯科皮
我认为我们很快就能弄清楚。
阿不思
你好,爸爸。出什么事了吗?
哈利不敢相信地看着自己的儿子。
哈 利
是的。你可以这么说。
阿不思瘫倒在地。哈利和金妮冲过去扶他。
第二幕第八场
霍格沃茨,校医院
阿不思睡在一张病床上。哈利心烦意乱地坐在床边。他们头顶上有一幅画像,里面是一位神情关切的、慈祥的男人。哈利揉揉眼睛,站起来在房间里走动,一边伸着懒腰。
突然,他的目光碰到那幅画像。画像似乎被他的目光惊住。哈利也吃惊地瞪着它。
哈 利
邓布利多教授。
邓布利多
晚上好,哈利。
哈 利
我很想念你。最近我每次过来找校长,你的画框里都是空的。
邓布利多
啊,是啊,我喜欢不时地到别的肖像里去转转。(他看着阿不思。)他不会有事吧?
哈 利
他昏迷了二十四小时,多半是因为庞弗雷女士要给他的胳膊接骨头。庞弗雷女士说,这件事十分蹊跷……似乎骨头是二十年前断的,却可以按“最离奇”的方式接好。她说孩子不会有事的。
邓布利多
我可以想象,看着自己的孩子受苦,这滋味可不好受。
哈利抬头看着邓布利多,又低头看着阿不思。
哈 利
我从来没有问过你,我给他起了你的名字,你是什么感觉?
邓布利多
坦率地说,哈利,这似乎给这个可怜的男孩肩上压了一副重担。
哈 利
我需要你的帮助。我需要你的忠告。贝恩说阿不思现在面临危险。我该怎么保护我的儿子,邓布利多?
邓布利多
你怎么偏偏来问我怎么保护一个面临巨大危险的男孩?我们没法保护年轻人不受伤害。痛苦注定会来,肯定会来。
哈 利
那么我就只能袖手旁观?
邓布利多
不。你应该教他怎么勇敢地面对生活。
哈 利
怎么教?他不会听的。
邓布利多
也许他在等你真正看清他。
哈利皱起眉头,仔细体会这句话。
(充满感情地。)能耳闻目睹各种事情……这对一幅肖像来说既是福也是祸。在学校里,在部里,我都听见人们在议论……
哈 利
关于我和我儿子都有哪些闲言碎语?
邓布利多
不是闲言碎语。是关心。说你们俩在吵架。说他很难管教。说他冲你发火。我形成了这么一个印象,似乎——也许吧——你被你对他的爱蒙蔽了双眼。
哈 利
蒙蔽了双眼?
邓布利多
你必须看到他的真实面貌,哈利。你必须弄清是什么在伤害着他。
哈 利
我没有看到他的真实面貌吗?是什么在伤害我的儿子?(他在思索。)或者,是谁在伤害我的儿子?
阿不思(在睡梦中低语)
爸爸……
哈 利
这团黑云,是某个人,对吗?而不是某种东西?
邓布利多
唉,说实在的,我的观点还重要吗?我只是颜