世界文学评介丛书 古希腊文学简史-第10节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
葡萄园里倒掉了酒浆。
诗人插科打诨,极尽讽刺之能事,提名道姓的著名人物就有克里翁、欧里庇得斯、伯里克利、拉马科斯等。他曾因喜剧《巴比伦人》被克翁控以叛国罪,因而利用一切机会攻击克氏,“恨不得剥下他的皮来给那些骑士作靴底子”。
《骑士》是阿里斯托芬的另一代表作,也是一部极尽嬉笑怒骂之能事的精美杰作。该剧剧情如下:一位叫“德谟斯(意即“人民”)的执拗的老人买了一位名叫帕佛拉丁的奴隶作管家,这家伙善于欺骗主人,压迫同伴。众人求诉神示,神示称一位卖腊肠的小贩会把帕氏赶走。腊肠贩勉强担任了打倒帕氏、代他统治雅典城的政治使命。双方当着德谟斯的面展开辩论,腊肠贩控告帕氏欺骗主人,拒绝和谈,侵吞公款,接受贿赂,主张战争,使人民的生活日益贫困。在事实面前,德谟斯认清了帕氏的真面目,把他撤换了。腊肠贩在获胜以后变成了一个很正派的人;他把德谟斯煮了一煮,使他返老还童,并把三个象征和约的女子找出来献给他。
讽刺坏人不致引起旁人的反感,在那些善良的人看来,这事
情反而值得称赞。如果我要责骂的是一个 ‘闻名’的人,我便不肯
顺便提起我的朋友的名字。
诗人以帕佛拉丁寓指克里翁,指责他说谎、伪誓、偷窃、不择手段。他在剧中再次表述了其反战思想,并对民主制度的缺陷进行了针砭:
德谟斯,你的权力真正大,你像个君主人人怕,可是呀,也
容易叫人家牵着耍。你喜欢戴高帽子,受欺受骗,老是张着嘴望着
那些演说家;你并不是没有头脑,只是不知想到那里去了。
阿里斯托芬自己最中意的作品是《云》。农人斯瑞西阿德斯有个儿子叫菲狄庇得斯。这个年轻人喜欢战车比赛,挥霍无度,令斯氏背上了沉重的债务。在无可奈何的情况下,斯氏便到苏格拉底的“思想所”去学习诡辩术,想用胡搅蛮缠的办法赖掉债务。苏格拉底接收了他为徒,向他谈论自然界的哲学、“动力”、音步什么的,但斯氏年老健忘,脑袋瓜死不开窍,什么也学不会。不过他并不灰心,又回家叫了年轻的儿子来求学。儿子不负所望,利用所学的诡辩术骂走了债主。斯氏高兴极了,就摆了丰盛的晚宴表示庆祝。乐极生悲,父子二人为了饮酒颂诗的问题发生了争执,儿子竟打了父亲一顿,还强词夺理说打得应当。斯氏在伤心的同时,感受到了诡辩派对年轻人的危害,便跑去烧毁了苏格拉底的“思想所”。令阿里斯托芬伤心的是,这样一部精心之作在喜剧比赛中败给了克拉提诺斯的《酒瓶》和另一位诗人的作品,仅仅获得三等奖即末等奖。
在阿里斯托芬的各个作品中,《鸟》算最为独特的了。两位年老的雅典人珀斯特泰洛斯和欧厄尔庇得斯对城市生活,尤其是城市中的苛捐杂税和诉讼风气非常讨厌,就离开雅典四处漂泊,想找一块可以过上逍遥自在生活的净土。戴胜鸟在听完他们的陈述后,就给他们推荐了好几个地方,但均不尽如人意。因此,珀氏就建议在空中建立一个鸟国,这样既可以像蝗虫那样统治人类,又可以截断祭肉的香气毁灭天神,迫使天神臣服。众鸟一开始表示反抗,后来欣然采纳,因为珀氏说鸟原是世界的统治者,恢复过去的光荣是它们应尽的义务。这个鸟国名叫“云中鹁鸪国”,其中没有贫富之分,没有剥削,劳动是生存的唯一条件。珀氏和欧氏也化作了鸟,成为该国的重要一员。他们赶走了来自人间的投机分子,撵走了神使,最后迫使天神宙斯把统治权交还鸟类,并把巴西勒亚 (王权)送给珀氏作老婆。全剧以帕氏和巴西勒亚的婚礼结束:
前后左右鸟环飞,欢迎幸福新郎归,年少貌美多么好,我们国家好运追,鸟类幸福全靠他,唱歌欢迎他回家……
欢呼胜利大家唱,高高在上乐无疆。
《鸟》是现存唯一以神话幻想为题材的喜剧,是欧洲文学史上最早描写理想社会的作品。它想象力丰富,抒情气氛浓厚,在插科打诨方面达到了特出的高度。
一般说来,阿里斯托芬的各个作品结构都比较松散,安排也不是太精妙,但是,作者通过自己超凡的才能和饱满的精神,赋予各个荒诞不稽的情景以活力,使之变得可信,并进而抓住观众的心。从语言方面来看,阿里斯托芬和其他旧喜剧诗人一样,粗俗言词经常出现,放浪的内容可以说比比皆是,但是,他的诗句洗炼传神,抒情性的合唱诗写得非常美,如《阿卡奈人》中的一首合唱短歌:
来吧,阿卡奈的诗歌之神,带足了火的威力,又强烈、又凶
猛,来到我这儿,要来势像火花怒放,令人想起一盘小鱼正要下锅,有人在调盐加醋,有的人把鱼儿泡泡浸浸,搅出了五光十色,火扇
一煽,橡树木炭里哄的一阵跳出了火星。请你就这样爆发出来,教
你的乡邻一齐唱出亮亢激昂的、粗声野心的歌曲。
再如《鸟》中的合唱曲:
林中女神呀,啾啾啾,唧唧唧,五彩缤纷呀,同你在幽谷重
岩之间呀,啾啾啾,唧唧唧,坐在槐树荫里呀,啾啾啾,唧唧唧,我的黄嘴唱出神圣庄严的歌曲,颂赞山神山母呀,啾啾啾,唧唧唧,好像佛律尼科斯呀,有如蜜蜂采蜜呀,收集起仙乐作出自己甜蜜的
歌词呀,啾啾啾,唧唧唧!
阿里斯托芬的作品,是俗与雅、轻松与严肃、丑与美的绝妙结合。
阿里斯托芬在古代就很受人称颂。古雅典人鉴于他在喜剧方面的卓越贡献,称之为“喜剧之父”。希腊化时期和古罗马时期的学者十分推崇他的非凡的智慧、尖锐的讽刺和优美的风格。到了近代,他的喜剧作品再次产生广泛的影响,德国剧作家拉辛横仿他的《马蜂》写了《爱打官司的人》,歌德改编过他的《鸟》,其他如斯威夫特、海涅、菲尔丁等也受到他的很大影响。
米南德及其喜剧
米南德于公元前342年或341年出生在雅典一贵族家庭,死于公元前293或289年。他自公元前321年开始创作,一生共写过一百多部剧作,这些作品有些是为国家节日特意写成的,在庆祝神祗的剧场演出,有些用于在希腊其他城市演出,有些可能从无机会演出。米南德在生前仅获得过八次优胜,并非当时最受人欢迎的剧作家,比同代另一喜剧诗人菲莱蒙要逊色一些。不过,他在死后名声大振,被视为新喜剧最著名的诗人,有些古代学者甚至认为他是古希腊所有诗人中仅次于荷马者。令人遗憾的是,由于公元七、八世纪时封建教会所采取的文化毁灭政策,米南德的作品不复后传。到了本世纪初,人们发现了米南德的一些戏剧,如 《公断》、《割发》、《赫罗斯》、《农夫》等;六十年代以后,又发现了他的两部完整的剧本《恨世者》和《萨摩斯女子》,这也是希腊新喜剧硕果仅存的二部完整剧本。
米南德的作品最为完整地体现了新喜剧的特征。家庭生活和爱情生活是他最擅长的题材,剧作的背景和主要角色都源自希腊尤其是雅典的现实生活。正因为此,后人把他的作品比作“人生的镜子”,并感叹地说:“米南德啊,人生啊,你们俩究竟谁摹仿谁?”他的作品常常带有规劝性质,这与他提倡中庸、平等、宽大、仁慈不无关系。可以说,新喜剧在米南德手里达到了完美的地步。时值古希腊戏剧日趋衰落之际,有着动人的故事情节、各种类型的人物形象、语言优美的米南德喜剧令人如痴如醉,在希腊本土乃至希腊化国家都赢得了不少观众,同时对后来的罗马喜剧产生过无可比拟的影响。
现存全剧三分之二的《公断》是米南德最著名的作品,它描述了一个传统的遗弃婴儿的故事:雅典一年轻人卡里西奥斯在不知内情的情况下娶了已有身孕的潘菲勒。五个月,潘菲勒生下了一个婴孩。卡氏又羞又气,愤而离家,包下了一位名叫哈布托农的竖琴女,却又没有和她同床。一位牧羊人拾到了一个婴儿,送给了一个烧炭人,后者后来向前者索取婴儿的信物,双方发生了争执。潘菲勒之父应邀进行了公断,判决“留给孩子的东西都归孩子”。婴孩的信物是个戒指,哈布托农凭这一线索发现卡氏竟是孩子的父亲。原来,几个月前,卡氏曾在酒醉后在暗中和一不识其面的女子有了私情,而这个女子就是潘菲勒。真相大白,夫妇二人重归于好。该剧人物性格鲜明,全剧结构复杂,剧情进展紧凑,具有相当高的艺术价值。古罗马戏剧家泰伦斯曾以
《公断》为蓝本编写了喜剧《婆母》,同样很引人。
《割发》现存一半,是米南德的另一代表作。它所叙述的也是家庭生活内容:科任托斯人帕泰科斯狠心抛弃了自己的孪生儿女。一位老妇收养了女婴,而把男孩送给了米里娜。数年过去了,帕氏和米里娜结成了夫妻,女婴长成了大姑娘,且有了心上人。一日,她在街上遇到了孪生兄弟,正在相互拥抱时为心上人撞见,由此产生了误会,后者一气之下用剑割去了她的卷发。结果自然是误会解除,一对恋人同归于好。
《恨世者》是米南德早年的作品,主要描写一位老农的孤僻性格及其转变的情况。在这位老人看来,人们都是只为自己,不顾别人,因而他独自经营一点产业,不同别人来往,甚至把妻子也逼走去和她同前夫所生的儿子哥吉阿斯一起过贫穷的生活,只留女儿和一老奴在身边。有一天,老农不慎落到了井里,幸赖哥吉阿斯的搭救才保全了性命。这就使他改变了对别人的看法。他自愿把一半财产分给哥氏,并让他作女儿的保护人,为他物色丈夫。一城市青年爱上了老农的女儿,希望娶她为妻,于是哥氏痛痛快快地成全了他们。这个城市青年请求父亲把自己的妹妹嫁给了哥氏,全剧以两对青年男女的结合告终。从艺术上讲,《恨世者》戏剧冲突不够,性格描写较差,不够成熟。但是,该剧着重阐明了人与人之间首先是贫富之间的关系问题,具有米南德喜剧一贯具有的规劝性质。
《萨摩斯女子》是诗人成熟时期的作品,情节曲折,人物性格鲜明。一个叫摩斯基昂的青年和邻家女子佛兰贡私下相好,有了一个儿子。摩氏的养父得墨阿斯有个情妇叫克律西斯,她收养了这个男婴。旅行归来的得氏获知此事后勃然大怒,就把克氏赶出家门。经过一番周折,矛盾解除,摩斯基昂和佛兰贡双方的家长为他们举行了婚礼,有情人终成眷属。
米南德的喜剧作品之所以能广为人传颂,一个重要原因是他的诗歌明白易懂,语言优美。他在剧中舍弃了阿里斯芬托等人屡屡使用的粗鲁词语,以一种新的风格进行创作。在这里我们不妨引用米南德的二段诗歌:
一、《我亲爱的土地》:
你好,我亲爱的土地,多年之后重见,我要拥抱你。当我望
见我的家乡的时候,一切地方我都不看重,只看重这地方,因为在
我看来哺育我的地方是神圣的。
二、《技艺给有安慰》:
人在生活中遇到不幸,没什么比一门技艺会给人更好的安
慰,因为当他一心钻研那门技艺时船已不知不觉越过了重重危难。
无韵之离骚
——古希腊的散文
散文是文学的一大样式,古今含义有所不同。在今人的观念中,散文是指与诗歌、小说、戏剧、音响文学并称的一种文学体裁,形式自由、风格多变。而在古希腊人乃至后来的古罗马人的观念中,散文是指一种与诗歌相对、无须讲究格调韵律而又行文自如的文体,这与我国古人把不押韵、不重排偶、与韵文和骈文有别的一切散体文章称作散文,大致相同。在古希腊,散文被广泛应用在历史著述、哲学著述、演说辞等各个方面。从现存品种、数量而言,散文是其他文体无法比拟的。
历史散文
古希腊文学中最先繁荣的是史诗和抒情诗,稍后是戏剧(戏剧也是用诗写成),再后是散文。散文的最早形式就是历史著作。
与史诗、抒情诗等一样,历史著作的故乡也是小亚细亚西部沿岸的爱奥尼亚。早在公元前七世纪末,爱奥尼亚人就有了叙事性的编年史、年谱,随之涌现出一些重要的历史学家,他们以形式简单、不讲求文辞修饰的散文把关于城市、民族、王公、神庙等事物起源的口头传说重述出来。米利都的卡德摩斯 (约公元前550年)被认为是希腊第一位历史学家,据说写过《