太平广记 500卷-第799节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
戳恕5诙焖图胰巳ス劭矗抢锸且桓龌姆系姆啬梗怪杏屑甘阍岬钠魑铮敝凶畲蟮模钌嫌懈觥ㄍ酢ㄗ帧2趟乃担骸ㄕ飧龃蟾啪褪峭醮蟀伞!ㄈ缓蠖鸦癫萁嘣崞魑锶挤偕盏簦泶哟嗣鹁恕
李华
唐吏部员外李华,幼时与流辈五六人,在济源山庄读书。半年后,有一老人,须眉雪色,恒持一裹石,大如拳。每日至晚,即骑院墙坐,以石掷华等,当窗前后。数月,居者苦之。邻有秦别将,善射知名。华自往诣之,具说其事。秦欣然持弓,至山所伺之。及晚复来,投石不已。秦乃于隙中纵矢,一发便中,视之,乃木盟器。(出《广异记》)
【译文】
唐朝的吏部员外李华,小时候和五、六个同伴在济源山庄读书。半年以后,有一个胡子和眉毛都白了的老人,经常拿着一袋拳头大小的石头。每天到了晚上,就骑在院墙上,用石头投掷李华他们,面对着窗子前后。一连几个月,居住在那里的人都被他折腾得受不了。邻居有一个姓秦的别将,以善于射箭闻名。李华去他那里拜见他,详细地说了这件事。秦别将很痛快地拿着弓箭来到山庄等候。到晚上那个老人又来了,不停地投掷石头。秦别将便在乱石的空隙中射箭,只一箭便射中了他,一看,原来是一个木制的陪葬器皿。
商乡人
近世有人,旅行商乡之郊。初与一人同行,数日,忽谓人曰:〃我乃是鬼。为家中明器叛逆,日夜战斗,欲假一言:以定祸乱。将如之何?〃云:〃苟可成事,无所惮。〃会日晚,道左方至一大坟。鬼指坟,言:〃是己冢,君于冢前大呼,有敕斩金银部落。如是毕矣。〃鬼言讫,入冢中,人便宣敕。须臾间,斩决之声。有顷,鬼从中出,手持金银人马数枚,头悉斩落。谓人曰:〃得此足一生福,以报恩耳。〃人至西京,为长安捉事人所告。县官云:〃此古器,当是破冢得之。〃人以实对。县白尹,奏其事。发使人随开冢,得金银人马,斩头落者数百枚。(出《广异记》)
【译文】
近代有一个人,旅行到商乡的郊外。开始和一个人一同行,几天后,那个人忽然对他说:〃我是鬼。由于家中陪葬的器物叛乱,日夜战斗。想借助你一句话,用来平定祸乱,你看怎么样?〃这人回答说:〃如果可以成事,没有什么不行的。〃当天晚上,走近道旁一座大墓,鬼指着墓说:〃这是我的墓,请您在墓前大声喊,有皇帝诏令斩杀金银部落,这样做就完了。〃鬼说完进入墓中,这个人就宣布诏令。一会儿,听到斩杀的声音。不久,那个鬼从墓中出来,手拿着几个金银人马,头都斩掉。对这人说:〃得到这些足够使您一生幸福的,用这来报答您的恩情。〃这人到了西京,被长安的捕快抓住。县官说:〃这是古器,一定是盗墓所得。〃这个人将实情报县官,县官向府尹报告这件事。派人跟随这个人挖开那座墓,得到被斩落头的金银人马好几百个。
卢涵
开成中,有卢涵学究,家于洛下,有庄于万安山之阴。夏麦既登,时果又熟,遂独跨小马造其庄。去十余里,见大柏林之畔,有新洁室数间,而作店肆。时日欲沉,涵因憩马。睹一双鬟,甚有媚态。诘之,云是耿将军守茔青衣,父兄不在。涵悦之,与语。言多巧丽,意甚虚襟,盼睐明眸,转资态度。谓涵曰:〃有少许家酝,郎君能饮三两杯否?〃涵曰:〃不恶。〃遂捧古铜樽而出,与涵饮极欢。青衣遂击席而讴,送卢生酒曰:〃独持巾栉掩玄关,小帐无人烛影残。昔日罗衣今化尽,白杨风起陇头寒。〃涵恶其词之不称,但不晓其理。酒尽,青衣谓涵曰:〃更与郎君入室添杯去。〃秉烛挈樽而入。涵蹑足窥之,见悬大乌蛇,以刀刺蛇之血,滴于樽中,以变为酒。涵大恐栗,方悟怪魅,遂掷出户,解小马而走。青衣连呼数声曰:〃今夕事须留郎君一宵,且不得去。〃知势不可,又呼东边方大:〃且与我趁,取遮郎君。〃俄闻柏林中,有一大汉,应声甚伟。须臾回顾,有物如大枯树而趋,举足甚沉重,相去百余步。涵但疾加鞭,又经一小柏林中,有一巨物,隐隐雪白处。有人言云:〃今宵必须擒取此人,不然者,明晨君当受祸。〃涵闻之,愈怖怯。及庄门,已三更。扃户閴然,唯有数乘空车在门外。群羊方咀草次,更无人物。涵弃马,潜跧于车箱之下。窥见大汉径抵门,墙极高,只及斯人腰跨。手持戟,瞻视庄内。遂以戟刺庄内小儿,但见小儿手足捞空,于戟之巅,只无声耳。良久而去。涵度其已远,方能起扣门。庄客乃启关,惊涵之夜至。喘汗而不能言。及旦,忽闻庄院内客哭声。云:〃三岁小儿,因昨宵寐而不苏矣。〃涵甚恶之,遂率家僮及庄客十余人,持刀斧弓矢而究之。但见夜来饮处,空逃户环屋数间而已,更无人物。遂搜柏林中,见一大盟器婢子,高二尺许,傍有乌蛇一条,已毙。又东畔柏林中,见一大方相骨。遂俱毁拆而焚之。寻夜来白物而言者,即是人白骨一具。肢节筋缀,而不欠分毫。锻以铜斧,终无缺损。遂投之于堑而已。涵本有风疾,因饮蛇酒而愈焉。(出《传奇》)
【译文】
唐文宗开成年中,有个学究卢涵,家住在洛下,有庄园在万安山的北面。夏季麦子丰收,瓜果又成熟了,卢涵独自骑上小马去庄园。走到大柏树林的边上,有几间新建的洁净房舍,是作店铺的。这时太阳快落山了,卢涵停在那里休息。看见一个梳着两个环形发髻的女子,容貌美丽媚人。卢涵询问她是谁。她说是耿将军看守坟茔的侍女,父亲哥哥都去世了。卢涵很喜爱她,和她谈话。她的语言乖巧谦虚,姿态美丽,眼睛盼顾生辉,她对卢涵说:〃有少量自家酿的酒,您能喝两杯吗?〃卢涵说:〃很好。〃于是她捧着古铜杯走出来,和卢涵畅饮。随后青衣女子击打坐席,唱歌为卢涵助兴。唱的是:〃独持巾栉掩玄关。小帐无人烛影残。昔日罗衣今化尽。白杨风起陇头寒。〃卢涵不喜欢歌词的意思,但又不明白什么道理。酒喝光了,青衣女子对卢涵说,再为您进屋添酒去,拿着蜡烛携带酒杯进屋。卢涵放轻脚步偷偷观察,看见在屋内悬挂着一条大黑蛇,青衣女子用刀刺出蛇的血,滴到杯中变成酒。卢涵非常害怕,这才明白遇到鬼魅了。立刻跑出门,解开小马逃走。青衣女子连着喊数声说:〃今晚要留郎君一宿,暂时不要离去。〃她知道留不住卢涵,又喊东边的方大:〃快给我追,挡住郎君。〃不久听柏树林中,有一个大汉的声音,卢涵回头看去,有个象大枯树一样的怪物追上来,脚步非常沉重,距离一百多步。卢涵加鞭疾驰,又经过一个小柏树林,有一个巨大的怪物,隐隐露出雪白的地方,有人说:〃今晚必须抓住这个人,否则明天早晨,您会遭受灾祸。〃卢涵越发恐怖,到了庄园门前已经三更天了,后门紧闭,只有几辆空车在门外,一群羊才吃完草站住在那里,没有一个人。卢涵扔掉马,藏到车箱下边。看见那大汉一直追到门前,墙虽然很高,但只到这个人的腰胯。大汉手拿着戟,向庄内观察,然后用戟刺扎庄内的小孩。只见他把小孩挑到空中,小孩手脚抓空,只是没有声音。大汉很久才离去。卢涵估计他已经走远,才起来敲门。庄客开门,惊讶卢涵夜间的到来。卢涵喘气冒汗不能说话。到第二天早晨,忽然听到庄院内客人的哭声,说:〃三岁小孩,昨晚睡觉再没有苏醒过来了。〃卢涵憎恨鬼怪,率领家丁和庄客十几个人,拿着刀斧弓箭去搜察鬼怪,只见昨夜饮酒的地方,是逃走的人家剩下的几间空房子,没有人。于是又去搜寻柏树林,看见做成婢女的陪葬器物,有二尺多高。旁边有一条死去的黑蛇。又在东边柏树林中,看见一个大大的送殡驱妖的神像架子。于是都叫人拆毁烧掉。昨夜白色怪物原来是白骨一具,四肢关节联缀,不少一块。用铜斧头砍它,怎么也没有砍开,就扔到水沟里了。卢涵原来有风湿病,因为饮了蛇酒竟好了。
张不疑
南阳张不疑,开成四年,宏词登科,授秘书。游京。假丐于诸侯回。以家远无人,患其孤寂,寓官京国。欲市青衣,散耳目于闾里间。旬月内,亦累有呈告者,适憎貌未偶。月余,牙人来云:(〃云〃原作〃去〃,据明抄本改。)〃有新鬻仆者,请阅焉。〃不疑与期于翌日。及所约时至,抵其家,有披朱衣牙笏者,称前浙西胡司马。揖不疑就位,与语甚爽朗。云:〃某少曾在名场,几及成事,曩以当家使于南海,蒙携引数年。记(明抄本〃记〃作〃职〃)于岭中。偶获婢仆等三数十人,自浙右以历南荆,货鬻殆尽,今但有六七人。承牙人致君子至焉。〃语毕,一青衣捧小盘,各设于宾主位,俄携银樽金盏,醪醴芳新,馨香扑鼻。不疑奉道,常御酒止肉。是日,不觉饮数杯。余命诸青衣六七人,并列于庭,曰:〃唯所选耳。〃不疑曰:〃某以乏于仆使,今唯有钱六万,愿贡其价。却望高明,度六万之直者一人以示之。〃朱衣人曰:〃某价翔庳各有差等。〃遂指一丫鬟重耳者曰:〃春条可以偿耳。〃不疑睹之,则果是私目者矣。即日操契符金。春条善书录,音旨清婉,所有指使,无不惬适,又好学。月余日,潜为小诗,往往自于户牖间题诗云:〃幽室锁妖艳,无人兰蕙芳。春风三十载,不尽罗衣香。〃不疑深惜其才貌明慧。如此两月余。不疑素有礼奉门徒尊师,居旻天观。相见,因谓不疑曰:〃郎君有邪气绝多。〃不疑莫知所自。尊师曰:〃得无新聘否?〃不疑曰:〃聘纳则无,市一婢(〃婢〃原作〃子〃,据明抄本改。)耳。〃尊师曰:〃祸矣。〃不疑恐,遂问计焉。尊师曰:〃明旦告归,慎勿令觉。〃明早,尊师至,谓不疑曰:〃唤怪物出来。〃不疑召春条,泣于屏幕间,亟呼之,终不出来。尊师曰:〃果怪物耳。〃斥于室内,闭之。尊师焚香作法,以水向东而噀者三。谓不疑曰:〃可往观之,何如也?〃不疑视之曰:〃大抵是旧貌,但短小尺寸间耳。〃尊师曰:〃未也。〃复作法禹步,又以水向门而喷者三。谓不疑:〃可更视之,何如也。〃不疑视之,长尺余,小小许,僵立不动。不疑更前(原本〃更〃上有〃可〃字,无〃前〃字,今据明抄本改。)视之,乃仆地,扑然作声。视之。一朽盟器。(〃器〃原作〃耳〃,据黄本改。)背上题曰〃春条〃,其衣服若蝉蜕然,系结仍旧。不疑大惊。尊师曰:〃此虽然(明抄本〃虽然〃作〃妖物〃。)腰腹间已合有异。〃令不疑命刀劈之,腰颈间果有血,浸润于木矣。遂焚之。尊师曰:〃向使血遍体,则郎君一家,皆遭此物也。〃自是不疑郁悒无已,岂有与明器同居而不之省,殆非永年。(〃年〃字原阙,据黄本补。)每一念至,惘然数日,如有所失。因得沉痼,遂请告归宁。明年,为江西辟。至日使淮南。中路府罢。又明年八月而卒。卒后一日,尊夫人继殁。道士之言果验。(原阙出处。明抄本与下条相连云出《博异志》)
又 一说,张不疑常与道士共辨往来。道士将他适,乃诫不疑曰:〃君有重厄,不宜居太夫人膝下,又不可进买婢仆之辈。某去矣,幸勉之。〃不疑即启母卢氏,卢氏素奉道,常日亦多在别所求静。因持寺院以居,不疑旦问省。数月,有牙僧言:〃有崔氏孀妇甚贫,有妓女四人,皆鬻之。今有一婢曰金釭,有姿首,最其所惜者。今贫不得已,将欲货之。〃不疑喜,遂令召至,即酬其价十五万而获焉。宠侍无比。金釭美言笑,明利轻便,事不疑,皆先意而知。不疑愈惑之。无几,道士诣门。及见不疑,言色惨沮,吁叹不已。不疑诘之,道士曰:〃嘻!祸已成,无奈何矣。非独于君,太夫人亦不免矣。〃不疑惊怛,起曰:〃别后皆如师教,尊长寓居佛寺,某守道殊不敢怠,不知何以致祸。且如之何?〃哀祈备至。道士曰:〃皆(〃皆〃原作〃家〃,据明抄本改。)无计矣。但为君辨明之。〃因诘其别后有所进者,不疑曰:〃家少人力,昨唯买二婢耳。〃道士曰:〃可见乎?〃不疑即召之,金釭不肯出。不疑连促之,终不出。不疑自诟之,即至。道士曰:〃即此是矣。〃金釭大骂曰:〃婢有过,鞭挞之可也。不要,鬻之可也。一百五十千尚在,何所忧乎?何物道士,预人家事耶。〃道士曰:〃惜之乎?〃不疑曰:〃此事唯尊师命,敢不听德?〃道士即以拄杖击其头,沓然有声,如击木,遂倒,乃一盟器女子也,背书其名。道士命掘之,五六尺得古墓,柩傍有盟器四五,制作悉类所焚者。一百五十千,在柩前俨然,即不疑买婢之资也。复之,不疑惝怳发疾。累月而卒。亲卢氏,旬日继殁焉。(出《博异记》,又出《灵怪集》)
【译文】
南阳张不疑在唐文宗开成四年,参加科举考试因为文才出众被录取,