太平广记 500卷-第292节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
块好的葬地。”袁安就把他们请到家中用鸡酒款待了他们。吃喝完了,书生们就告诉了袁安埋葬的地点,并且说:“应当在你这代做贵公。”说完就告别而去。走了几步,再四处环视,书生都不见了。袁安怀疑他们是神人,就把父亲埋葬在书生指点的地方。不久袁安就做了司徒,他的子孙后代也都十分兴旺显达。四代共有五个做贵公的。
陈仲举
陈仲举微时,尝行宿主人黄申家。申家夜产,仲举不知。夜三更,有扣门者,久许,闻应云:“门里有贵人,不可前,宜从后门往。”俄闻往者还,门内者问之:“见何儿?名何?当几岁?”还者云:“是男儿,名阿奴,当十五岁。”又问曰:“后当若为死?”答曰:“为人作屋,落地死。”仲举闻此,默志之。后十五年,为豫章太守,遣吏往问,昔儿阿奴所在,家云:“助东家作屋,堕栋而死矣。”仲举后果大贵。(出《幽明录》)
【译文】
陈仲举未显贵时候,曾经出外住宿在主人黄申的家里。正赶上黄申的老婆晚上要临产,仲举却不知道。到了夜里三更天的时候,听见有叩门的声音。过了好久,就听见有人应道:“屋里有贵人,不可以上前,应当从后门进去。”一会又听见去的那个人返回来,屋里的人就问他:“你看见了是个什么样的孩子,叫什么名字,能活多大岁数。”回来的那个人说:“是个男孩,名叫阿奴,能活十五岁。”屋里的人又问他说:“以后他应当怎么死?”回答说:“给人家盖房子,从房子上掉下来摔死。”仲举听到这里,就默默的记在了心里。十五年后,仲举做了豫章太守。他就派了一个官吏前去打听,从前叫阿奴的那个小孩在那里,他家中的人说:“帮助东家盖房子,从房子上掉下来摔死了。”仲举后来也果然大贵了。
张承
氏怀张承时,乘轻舠于江浦,忽见白蛇长三丈,腾入舟中。咒曰:“若为吉祥,勿毒噬我。”萦而将还,置于房中,一宿不复见,母嗟惜之。邻中相谓曰:“昨者张家有白鹄,耸翮入云,以告承母。母使筮之。筮者曰:“吉祥。鹄是延年之物,从室入云,自卑升高之象。昔吴阖闾葬其妹,殉以美人宝剑珍物,穷江南之富。未及千年,雕云覆其溪谷,美女游于塚上,白鹄翔乎林中,白虎啸于山侧,皆昔时之精灵。今出于世,当使子孙位极人臣,擅名江表。若生子,可以名为白鹄。”后承生昭,位辅吴将军,年九十,虵鹄之祥也。(出《王子年拾遗记》)
【译文】
孙氏身怀张承的时候,乘坐着一艘轻快的小船在江边上,忽然看见一条白蛇,有三丈长,窜进了小船中。她就默默地祷告说:“如果是吉祥的征兆,那么就不要咬我。”孙氏随后把它带回家,把蛇放在房中,一宿没有再看见那条蛇。孙氏十分叹惜。邻居们都互相告诉说:“昨天张家有只白天鹅展开翅膀飞上了云天。”有人就把这件事告诉了张承的母亲。于是张承的母亲就找人卜算吉凶。占卜的人说:“这是吉祥的征兆。天鹅是长寿之物,从屋里飞到了云中,这是从低往高升的象征。从前吴王阖闾埋葬他的妹妹,用美人、宝剑,以及珍贵的物品做为殉葬品,把江南的好东西几乎都拿尽了。没过一千年,就有美丽的彩云覆盖了溪谷,美貌的女子在古墓上游玩,白色的天鹅在森林中飞翔,白色的猛虎在山间吼叫。这些都是从前的精灵,现在又出世了,这将预兆你的子孙后代能做高官,名扬江表。因此你如果是生个男孩,可以给他起名叫白鹄。后来张承生下张昭,官位是辅吴将军,活了九十岁。这是蛇鹄带来的吉祥。
张氏
晋长安有张氏者,昼独处室,有鸠自外入。止于床。张氏恶之,披怀而咒曰:“鸠,尔来为我祸耶,飞上承尘,为我福耶,飞入我怀。”鸠飞入怀,乃化为一铜钩。从尔资产巨万。(出《法苑编珠》,明抄本作出《法苑珠林》)
【译文】
晋朝长安有个张氏,白天自己在室内,有一只鸠鸟从外面飞进来,停在她的床上。张氏很厌恶它,就敝开怀祷告说:“鸠鸟,你来如是我的祸事,就飞上天花板,如是我的福事,就飞到我的怀里。”结果鸠鸟真的飞进了他的怀里,而且变成了一块铜钩。从这以后,张氏家资产上万,发了大财。
司马休之
晋司马休之,安帝族子,遇难出奔。所乘骓,常于床前养之,忽连鸣不食,注目视鞍。休之即试鞴之,则不动。休之还坐,马又惊。因骑马,即骤出,行十里余,慕容超收使已至,奔驰,仅得归晋。(出《广古今五行记》)
【译文】
晋朝司马休之,是安帝同族的后代,因遇难而外逃,他骑的马常在床前喂养,忽然那马连声嘶叫不吃东西,它在注视着马鞍马不动。休之就试着鞴上马鞍,马不动,休之就又坐了下来,可是那马又惊叫起来,休之于是就骑上了马背,马就突然奔驰了出去,跑了十多里路,这时慕容超收使已到,休之就骑着马奔驰,才得到回晋。
杜慈
秦符生、寿光年,每宴集,后入者皆斩之。尚书郎杜慈奔驰疲倦,假寝省中,梦一人乘黑驴曰:“宁留而同死,将去而独生。”慈闻惊觉,取马遁走,乃免。余皆斩。(出《广古今五行记》)
【译文】
前秦的符生和寿光年间,每次聚众宴会,凡是后来的都要斩首。尚书郎杜慈因奔驰劳累,就迷迷糊糊地在官衙里睡着了,他梦见了一人骑着一头黑色的毛驴说:“你若留在这里,就要一同死,如离开就可以活下来。”杜慈听了这话就惊恐地醒了,骑着马逃跑了。结果免了这场灾祸。而剩下的没有走的人都被杀了。
武士彟
唐武士彟,太原文水县人。微时,与邑人许文宝,以鬻材为事。常聚材木数万茎,一旦化为丛林森茂,因致大富。士彟与文宝读书林下,自称为厚材,文宝自称枯木,私言必当大贵。及高祖起义兵,以铠胄从入关,故乡人云:“士彟以鬻材之故,果逢构夏之秋。”及士彟贵达,文宝依之,位终刺史。(出《太原事迹》)
【译文】
唐朝有个叫武士彟的人,是太原文水县人。小时候,与县里人许文宝靠着卖木材为生。他们曾栽植了数万棵小树,有一天小树要长成了茂盛的森林,他们就可成为大富翁。一天,士彟与文宝在树林下面读书,士彟自称是个厚材,文宝自称是枯木。私下里说一定能富贵。等到高祖发起义兵的时候,士彟也就穿着铠甲跟着入关。乡里的人们都说:“士彟靠卖木材的原故,果然遇到好结局。”等士彟富贵显达了,文宝依附他,官位做到了刺史。
张文成
唐率更令张文成,枭晨鸣于庭树。其妻以为不祥,连唾之。文成云:“急洒扫,吾当改官。”言未毕,贺客已在门矣。(出《国史异纂》)又一说,文成景云二年,为鸿胪寺丞,帽带及绿袍,并被鼠啮。有蜘蛛大如栗,当寝门悬丝上。经数日,大赦,加阶,授五品。男不宰,鼠亦啮腰带欲断,寻选授博野尉。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝率更令张文成,一天早晨听见一只猫头鹰在庭院的树上叫,他的妻子认为是不吉祥的征兆,就连声唾骂它。张文成说:“赶快洒扫干净,我要改官了。”话还没说完,祝贺的人就已在门外等着了。还有一个传说,文成在景云二年时,做鸿胪寺丞,帽子、腰带以及绿袍都被老鼠咬了。有一个象栗子大小的蜘蛛,悬挂在卧室丝网上。过了几天,遇大赦,他被提升授五品官。他的儿子不宰,也被老鼠咬了腰带,几乎要咬断了,不久被选授博野尉。
上官昭容
唐上官昭容者,侍郎仪之孙也。仪子有罪,妇郑氏填宫,遗腹生昭容。其母将诞之夕,梦人与秤曰:“持此秤量天下文士。”郑氏冀其男也,及生昭容,母视之曰:“秤量天下,岂是妆耶?”口中呕呕,如应曰“是”。(出《嘉话录》)
【译文】
唐朝的上官昭容,是侍郎仪的孙子。仪的儿子有罪,他的儿媳妇已怀了孕,被弄到宫里后,生下了留在肚子里的孩子昭容。昭容的母亲将要生他的那天晚上,梦见有个人给他一杆秤说:“拿着这杆秤去衡量天下的女人。”郑氏希望他是男孩。等生下了昭容,母亲看着他说:“称量天下,难道是你吗?”幼小的昭容就发出一呕呕的声音,好象答应说:“是”。
崔行功
唐秘书少监崔行功,未得五品前,忽有鸲鹆,衔一物入其室,置案上去,乃鱼袋钩铁。不数日,加大夫也。(出《国史异纂》)
【译文】
唐朝秘书少监崔行功,在没做五品官以前,忽然有一只八哥,口里含着一个东西飞进了他的住室,把东西放到案上就飞走了。原来是一个鱼袋钩铁。没过几天,崔行功就被加封为大夫之职。
李正己
唐李正己本名怀玉,侯希逸之内弟也。侯镇淄青,署怀玉为兵马使。寻构飞语,侯怒囚之,将置于法。怀玉抱冤无诉,于狱中叠石像佛,默祈冥助。时近腊月,心慕同侪,叹咤而睡。觉有人在头上语曰:“李怀玉,汝富贵时至。”即惊觉,顾不见人,天尚黑,意甚怪之。复睡,又听人谓曰:“汝看墙上有青鸟子噪,即是富贵时至。”即惊觉,复不见人。有顷天曙,忽有青鸟数十,大如雀,时集墙上。俄闻三军叫呼,逐出希逸,坏锁。取怀玉,权知留后。(出《酉阳杂俎》)
唐朝李正己本名叫李怀玉,是侯希逸的内弟。侯希逸镇守淄青的时候委任怀玉做兵马使。不久流传流言蜚语,侯希逸知道非常恼怒,就把李怀玉囚禁起来,将要以法严惩。怀玉怀着满腹冤屈没有地方申诉,就在狱中用石头堆起了一个佛像,并默默的祈祷请求神灵帮助。这时将近腊月,他非常羡慕同辈的人,就叹息怒骂着睡了。这时就感觉有人在头上告诉他说:“李怀玉,你富贵的日子到了。”于是他吃惊地醒了,环视四周,却不见有人。天还没亮,他感到非常奇怪,就又睡了。这时就又听到有人对他说:“你看见墙上有青色的鸟鸣叫,就是富贵的时候到了。”他又惊讶地醒来,仍然没看见有人。过了一会,天已放亮,忽然有十多只青色的鸟,象麻雀那样大小,这时落在墙上。不一会就听见三军呼叫的声音,撵走了侯希逸,打碎了牢锁,救出了怀玉,叫他暂时做留后的地方官。
李揆
唐代宗将(“将”原作“帝”,据明抄本改。)临轩送上计郡守,百僚外办,御辇俯及殿之横门。帝忽驻辇,召北省官谓曰:“我常记先朝每饯计吏,皆有德音,以申诫励,今独无有,可乎?”宰相匆遽不暇奏对,帝曰:“且罢朝撰词,以俟异日。”中书舍人李揆越班伏奏曰:“陛下送计吏,敕下已久,远近咸知,今忽临朝改移,或恐四方乍闻,妄生疑惑。今止须制词,臣请立操翰,伏乞陛下稍驻銮辂。”帝俞之,遂命纸笔,即令御前起草。随遣书工写录,顷刻而毕。及宣诏,每遇要处,帝必目揆于班。中外日俟揆之新命,时方盛暑,揆夜寝于堂之前轩,而空其中堂,为昼日避暑之所。于一夜,忽有巨狐鸣噪于庭,仍人立跳跃,目光迸射,久之,逾垣而去。揆甚恶之,是夜未艾,忽闻中堂动荡喧豗,若有异物,即令执烛开门以视。人辈惊骇返走,皆曰:“有物甚异。”揆即就窥,乃有暇蟆,大如三斗釜,两目朱殷,蹲踞嚼沫。揆不令损害,阶前素有渍瓜果大铜盆,可受一斛,遂令家人覆其盆而合之。因扃其门,亦无他变。将晓,揆入朝,其日拜相。及归,亲族列贺,因话诸怪,即遣启户,揭盆视之,已失其物矣。(出《异苑》)
【译文】
唐代宗坐着华丽的车子去送别上计郡守,文武百官在外大量购置送行用的物品。皇帝乘坐着车来到了大殿的横门下,忽然停住了车,召集北省官员们对他们说:“我曾记得,先主在朝时,每当给计吏送行时都要有‘恩诏’下达民间,用来告诫勉励。而现在为什么没有呢?这样可以吗?”宰相匆遽一时没有回答。皇帝说:“干脆停止上朝回去撰写送行的文章,等待写好了再饯行吧。”这时中书舍人李揆赶紧上前跪伏在地上,上奏说:“皇帝送计吏,诏书已经下达很长时间了,远近的人都知道,现在突然改变送行的日期,恐怕四方官民得知,要胡乱的猜疑。现在停止送行,须要找个理由,请让我立刻动笔起草一个通知,乞请皇上稍稍停一下车。”皇帝答应了他的要求,就叫人拿来纸笔,让李揆在皇帝面前起草。随即派书工抄写。不一会就写完了。接着就以诏书的形式宣读了。从此以后,每遇重大的事情,皇帝都要亲眼看见李揆在不在场。朝廷内外每天等着李揆被提升,当时正是盛夏,李揆晚上就睡在了殿堂前檐下的平台上,中堂是空的,是白天避暑的地方。