太子爷小说网 > 英语电子书 > 04道德经英译本85种 >

第150节

04道德经英译本85种-第150节

小说: 04道德经英译本85种 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



ey should think their (coarse)food sweet: their (plain) clothes beautiful; their (poor) dwellings placesof rest; and their common (simple) ways sources of enjoyment。 There shouldbe a neighboring state within sight; and the voices of the fowls and dogsshould be heard all the way from it to us; but I would make the peopleto old age; even to death; not have any intercourse with it。?br》
  81

  Sincere words are not fine; fine words are not sincere。 Those who areskilled (in the Tao) do not dispute (about it); the disputatious are notskilled in it。 Those who know (the Tao) are not extensively learned; theextensively learned do not know it。 The sage does not accumulate (for himself)。The more that he expends for others; the more does he possess of his own;the more that he gives to others; the more does he have himself。 With allthe sharpness of the Way of Heaven; it injures not; with all the doingin the way of the sage he does not strive。  




 

  
English_Gibbs_TTK
  Das Tao Te King von Lao Tse
  Chinese … English by
  Tam Gibbs; 1981

  1

  The tao that can be talked about is not the Absolute Tao。
  If it can be named; it is not an Absolute name。
  That which has no name is the origin of heaven and earth;
  That which has a name is the Mother of all things。

  Thus; if always without desire; one can observe indescribable marvels;
  If always desirous; one sees merest traces。
  These two come from the same source but are differently named。
  Both are called Mysterious。
  The mystery of the Mysterious is the gateway to all indescribable marvels。

  2

  If everyone understands the beautiful as beauty; there must be ugliness。
  If everyone understands goodness as good; there must be not good。

  Being and not being are mutually arising;
  Difficult and easy are complementary;
  Long and short arise from comparison;
  Higher and lower are interdependent;
  Vocalisation and verbalisation harmonise with each other;
  Before and after accompany each other。

  This is why the Sage manages affairs of Non…action and performs wordless teaching。
  The myriad things are made without the slightest word。
  Nature gives birth but does not possess。
  It acts but does not demand subservience。
  Only because it claims no credit is it indispensable。

  3

  Not honouring men of worth keeps the people from competing;
  Not wanting rare things keeps the people from thievery;
  Not showing off desirous objects keeps the hearts of the people from disaster。

  That is why the Sage governs himself by relaxing the mind; reinforcing the abdomen; gentling the will; strengthening the bones。

  Always cause the people to be without knowledge or desires。
  Cause the intelligent ones to dare not act。
  Let there be Non…action and there is nothing that will not be well regulated。

  4

  The Tao is empty; yet when applied it is never exhausted。
  So deep it is; it seems to be the ancestor of all things。

  Blunting sharp edges; resolving confusions;
  Diffusing glare; uniting the world:
  Such depth; something seems to exist there。

  I do not know whose child it is。
  It seems to have existed before the Ancestor。

  5

  Heaven and earth are not humane; treating the myriad things as straw dogs。
  The Sage is not humane; treating the people as straw dogs。

  The space between heaven and earth is like a bellows; empty and yet inexhaustible;
  Move it and even more comes out。
  Too many words quickly exhaust;
  It is not as good as holding to the centre。

  6

  The spirit of the valley does not die; and is called Mysterious Female。
  The door of the Mysterious Female is called the root of heaven and earth。
  It lingers in wisps; Use it without haste。

  7

  Heaven is long…lasting and earth is enduring。
  The reason why heaven and earth can live long and endure is that they do not live only for themselves。
  Therefore they can produce perpetually。
  This is why the Sage puts himself behind; yet ends up ahead;
  Considers himself an outsider yet finds himself in the mainstream。
  Is it not because he is selfless that his Self can be realised?

  8

  The greatest attitude is like water;
  Water is good at benefiting all things and yet it does not compete with them。
  It seeks out those places regarded as evil by man。
  Thereby; it is close to Tao。

  For one's dwelling; choose the ground well。
  In cultivating one's heart; search the depths well。
  In dealing with people; treat them well。
  When speaking; do so with sincerity。 In governing; keep order。
  In serving; do to the best of your ability。 In acting; choose the timing well。

  Only by not competing can one be beyond reproach。

  9

  To grasp after until full is not as good as stopping。
  Measure and fit a crossbrace; It cannot last long。

  If one's hall is filled with gold and jade; it cannot be safeguarded。
  If one is wealthy and honoured; pride follows; and one gifts oneself
  with the faults thereof。
  When the work is done; retire。
  This is the Tao of heaven。

  10

  In unifying the spirit…of…the…blood and the spirit…of…the…breath can you keep them from separating?
  In concentrating the chi to attain resiliency; can you be like an infant?
  In polishing the mirror of Mysterious Vision; can you do it spotlessly?
  In opening and closing heaven's gate; can you be the Female? In
  being enlightened and comprehending all; can you do it without knowledge?
  In loving the people and governing the nation can you practice Non…action?

  Produce and provide a good environment;
  Create but do not possess;
  Act but do not control;
  Raise but do not harvest;
  This is called Profound Te。

  11

  Thirty spokes converge at a single hub;
  It is the vacancy that begets the vehicle's usefulness。
  Mix clay to make a vessel;
  It is the vacancy that makes the vessel useful。
  Cut out the doors and windows to make a room;
  It is the vacancy that constitutes the usefulness of the room。

  Therefore; that which is there is an advantage;
  But it's vacancy is what is useful。

  12

  The five colours cause one's eyes to be blinded。
  The five tones cause one's ears to be deafened。
  The five flavours cause one's palette to be cloyed。
  Racing about on horseback and hunting cause one's mind to be maddened。

  Hard to obtain merchandise causes mankind to do wrong;
  So the Sage concerns himself with the abdomen and not the eyes。
  Therefore; he rejects the one and chooses the other。

  13

  Favour and disgrace are both alarming。
  Treat great calamities as if they were happening to yourself。
  What does 〃favour and disgrace are both alarming〃 mean?
  When favour is conferred upon a lowly position; it is like a shock。
  And when it is taken away; it is like a shock。
  This is what is spoken of as 〃Favour and disgrace are both alarming。〃
  What does this mean: 〃Treat calamities as though they were happening to yourself〃?
  I am able to feel great calamities because I have a self。
  If I have no self; what calamity is there?

  Therefore; only one who values himself as he values the world is fit to be entrusted with the world。
  Only one who loves the world as he loves himself is worthy of being the trustee of the world。

  14

  To look but not see is called yi; the extremely dim;
  To listen but not hear is called hsi; the extremely faint;
  To grasp after but not catch is called wei; the extremely small。
  These three qualities cannot be entirely understood; thus they blend into one; a unity。

  Its upper surface is not bright; its underside is not dark。
  In endless procession the unnameable moves on; until it returns to nothingness。
  It is the formless form; the image of nothingness;
  It may be called huang…hu; the illusive and evasive。
  Confront it ; and you cannot see it's face;
  Follow it and you cannot see its back。
  Hold to the ancient Tao to regulate present realities。
  One who is able to comprehend the ancient beginnings may be termed a part of the system of Tao。

  15

  In ancient times; those who were well educated were in communion with heaven; and were subtle; profound; mysterious and penetratingly wise。
  Their depth was unfathomable。
  Because of this; they appeared reluctant; hesitant; like one wading across a stream in winter;
  Wary; as if there were dangers on all four sides;
  Solemn; as if a guest;
  Yielding; like ice on the verge of melting;
  Pure; like uncarved wood;
  Broad and expansive; like a valley;
  Chaotic; like muddy water。

  Who can still muddy water and gradually make it become clear?
  Who can make the still gradually become alive through activity?
  Those who maintain the Tao do not want to be full。
  Just because they are not full they can avoid wearing out and being replaced。

  16

  Maintain utmost emptiness。
  Maintain profound tranquillity。
  All things toge

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的