十大超级间谍-第28节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
此,一个代号为辛西娅的间谍便活跃在华盛顿和纽约之间,谍报史上那个富有诗意
和传奇色彩的名字“辛西娅”出现了。
安全协调局为辛西娅在华盛顿的上流社会居住区——乔治城租了一栋两层的楼
房,这便是辛西娅早晚要将其牺牲者们诱捕的蜘蛛网。
1940年至1941年冬,安全协调局指派辛西娅完成的首要任务是:获取意大利海
军的军用密码。
因此,第一个被诱入这张蜘蛛网的男人便是意大利驻华盛顿大使馆的海军武官
艾伯托·莱斯上将。几年以前辛西娅就遇见过这位海军军官,故友相逢,要进一步
交往并不困难。
“莱斯是一个中年男子,早已有了家室,并且有很多子女。他对海军武官这份
工作的日常琐事已感到很不耐烦了。正当他被工作弄得焦虑不安、总想什么时候顺
便找个情人放松放松的时候,辛西娅给他提供了这样的机会。很快,莱斯就成了感
情奴隶,欣然投入辛西娅布下的温情罗网。为了辛西姬,他准备不惜牺牲自己的事
业,甚至生命。
辛西娅具有一种准确无误地知道如何利用一个男人的感情及其敏感区的才能。
在她看来,这就是一种床第和头脑之间的游戏。当然,这还要因人而异,对某些男
人先是来床上的,然后再猛攻其头脑;而对另一些男人,顺序则相反。莱斯属于第
一种情形,这较容易完成。而且,他对墨索里尼同德国人结伙没多大热情,当辛西
娅暗示她在美国情报局里有朋友时,他表示很感兴趣。诚然,这是一种极为冒险的
战术,若一枪不中,倾刻之间就会祸患无穷。幸好,辛西娅颇为容易地说服他,从
他那里搞到了意大利海军的军事密码本以及将电文译成密码所用的图表。辛西娅立
即进行复制并赶紧送往伦敦。
辛西娅的巨大成就取得了惊人的成果。1941年3月28日,英国皇家海军凭借这
一密码破译了地中海东部意大利海军的全部暗号后,在希腊沿海的马塔潘角附近将
这支舰队全部打垮,“阜姆”号、“波拉”号和“扎拉”号等巡洋舰被击沉。按温
斯顿·丘吉尔的说法:“这一仗在此关键时刻清除了轴心国对地中海东部英国制海
权的一切挑战。”
显然,莱斯可以为辛西娅提供的情报已经不多了,而且,如果他继续留在华盛
顿的话,在许多方面都会给辛西娅招致危险。
因此,辛西娅的下一个任务就是如何对付这位海军上将。具有讽刺意义的是,
辛西娅正是利用莱斯给她传递的情报使莱斯被驱逐出华盛顿的。
莱斯曾告诉过辛西娅关于意大利、德国海军去美国港口破坏船只的联合行动计
划。英国情报局收到这条情报后转告了美国联邦调查局,联邦调查局马上通报国务
院,很快,这位海军上将就被宣布为不受欢迎的人而逐回罗马。辛西娅在码头向他
亲呢吻别,同时她也没有忘记向莱斯索取他走后可能为辛西娅提供重要情报的另一
意大利官员的住址。
莱斯回到意大利后仍渴望他的祖国从纳粹的桎梏中摆脱出来,并为此而不遗余
力地进行工作,意大利国防部还尊称他是一个最忠诚和最值得尊敬的男子汉。
8.4 新的使命 安全协调局对辛西娅在意大利大使馆里的表现非常满意。斯蒂芬森决定给她安
排另一项重要的任务,让她继续施展其绝招以获取法国维希政府驻华盛顿大使馆的
密码。
但是,斯蒂芬森清楚地知道,比起勾引一个已知道是反纳粹豹意大利海军军官
来说,这个冒险计划要困难得多,这得从零开始,要搜寻有用的线索,最好是找一
个接触法国大使馆高层人士的借口。为此,斯蒂芬森第一次作出这样的决定:“在
从事这项性命犹关的任务之前,最好亲自去看一看辛西娅,以便面授机宜。”在此
之前,斯蒂芬森仅仅通过报告和中间人与辛西娅联系。
1941年5月的一天,斯蒂芬森到辛西娅在华盛顿的住处拜访她。他自称是“从
纽约办事处来的威廉斯先生。”此前,辛西娅从未听说过什么“威廉斯先生”,她
到纽约去也只是向另外两位英国联络人汇报。因此辛西娅一开始便小心翼翼地提防
着,不知“威廉斯先生”是个佯装英国安全协调局工作人员的轴心国特务,还是个
试图查明辛西娅真实身份的美国联邦调查局的特工。
两人终于见面了。他们一面呷着鸡尾酒,一面以审视的目光探测对方,一场无
形的较量开始了。斯蒂芬森一直在寻找她的弱点,估摸她当特工人员的能耐和潜力
;而辛西娅则拐弯抹角的窥探他的来头。显然,两人都对对方耍的把戏感到满意。
最后,辛西娅根据他的言谈举止认定“威廉斯先生”正是她的上司斯蒂芬森;而斯
蒂芬森也同样相信,正象人们所告诉他的那样,辛西娅确实是一个令人赞叹的特工
人员。
他们彼此熟悉后,斯蒂芬森一分钟也不敢耽误地向她交待了下一步的任务。他
有意把问题提得广泛一些,不作太具体的阐述,以便对辛西娅的反应作出评价。这
是一个职业谍报头子初次会见他的特工时所惯用的一种测试手段。斯蒂芬森早已从
报告中知道辛西娅的高明了,而现在他想亲眼看看她究竟高明到什么程度。辛西娅
没有使他失望。
“了解当前的形势是重要的,”斯蒂芬森告诉她。“眼下,法国维希政府对大
不列颠已谈不到还有什么感情了。且不问他们的动机如何,他们的观点是显而易见
的。他们已饱尝故上彼希特勒德国占领是什么滋味,他们希望英国也尝尝这种滋味
。法国驻华盛顿的大使馆正不顾一切地为达到这一目的而拼命。有一股按照盖世太
保的模式建立起来的秘密警察势力在华盛顿活动,它的主要目标是防止美国参战,
方法是宣传。破坏甚至暗杀。特别要当心暗杀,因为你可能成为暗杀的目标。”
于是,斯蒂芬森向辛西娅吩咐说:“我们需要得到维希政府驻华盛顿大使馆和
欧洲之间来往的全部邮件——函电、私人信件和明码电报。请注意,要的是全部。
这是最低要求。”接着,斯蒂芬森又向她说明,英国安全协调局迫切需要的是解读
维希密码的线索,但没有明确地向辛西娅指出她得马上完成。斯蒂芬森感到辛西娅
是那种精明。充满幻想而又富有热情的女人,对她所须完成的任务,只消举出一点
就够了。
她的直觉可以使她能够举一反三,把其余的全都猜出来。况且,当时即使对她
提出这听起来似乎不可能的要求也是不现实的。
辛西娅总是觉得,如果她愿意的话,她能使任何一个男人向她吐露机密。在对
付异性的问题上,她有着最大的自信心。然而,这一新的任务要求她打入维希法国
大使馆并窃取其机密,所冒的风险是相当大的。维希法国大使馆是有它自己的秘密
警察组织,对任何一个可疑分子,他们都会毫不犹豫地干掉。以埃德加胡佛为首的
美国联邦调查局并不掌握她的情况,因此对她难以进行保护;况且,人们都知道胡
佛对英国人并不友好,保护的事就说不准了。尽管如此,辛西娅仍然毫不迟疑地接
受了这一任务。
辛西娅并不是一个仅凭自己的姿色周旋于各国大使馆之间充当临时间谍的女人
。在调查和研究了法国维希大使馆的人员情况后,她便明智地作出决定,不能从众
目睽睽的华盛顿着手,而应从纽约着手,因为维希法国人集中居住在纽约的比埃尔
旅馆里。
同时她也没有忘记仍用她的自己新闻记者的身份作掩护。
开始时,她时常去看望她在智利结识的嫁给一名德国伯爵的一位女友和一位当
了维希法国商人的太太的英国妇女。从她们那里,她对维希法国驻华盛顿大使馆官
员的人事情况获得了一个完整的印象。她们告诉她,大使加斯顿·亨利·海耶有些
愚蠢可笑,正和一位已婚的妇女私通,而且他不喜欢美国的政界人士。辛西娅想以
采访为借伺,因此她问:“谁管理新闻事务?”
“他呀,一个确让人着魔的人”,她的智利女友告诉她,“他的名字叫查尔斯
·布鲁斯,过去是法国海军航空部队歼击机驾驶员,军衔是上尉,一个美男子。真
怪,他怎么会到华盛顿来做这一种完全不是他本行的工作。不过他很喜欢英国。在
战争初期,他曾是英法情报委员会的成员,与英国皇家空军的军官们有过极其良好
的关系。作为一位现役军官,他对维希法国是忠诚的,但他一点也不喜欢德国人。”
听了女友的这番话以后,辛西娅已暗自决定,在维希法国大使馆里,她主攻目
标应是查尔斯·布鲁斯。然而她遵循的原则是:目标越高,就愈被重视。她决定以
佯称采访大使为突破口。
毫无疑问,这一任务是对她的机智的一次严峻考验。她明白,她正面临着她事
业中最困难的使命。她先与纽约办事处核实了她从闲聊中得到的关于布鲁斯的情况
,结果完全证实了在法国沦陷前一段时期,他确实与英国皇家空军一些军官处得很
好。
这给辛西娅以极大的鼓励。
辛西娅以美国自由记者的身份要求采访法国大使的申请没费多大周折就得到了
答复;大使馆来电话说:同意会见美国女记者。但在具体安排采访时间时,她第一
次未能在电话上同布鲁斯通上话。尽管接线员说他可以转告她的话,而辛西娅却坚
持等布鲁斯来了以后她再亲自打电话来。终于,她同布鲁斯通上话了,采访的时间
也约定下来。
8.5 与外交官的罗曼史 为了这一至关重要的会面,辛西娅精心进行了一番梳妆打扮。尽管她漂亮、潇
洒,但她对衣着进行了精心的挑选,使她看上去显得很素雅、一身纯洁无暇。她知
道,法国男人对女性的美十分重视。
1941年5月的一天,31岁的美丽绝伦的辛西娅走进维希法国驻华盛顿大使馆—
—一幢雅致的花园别墅。一到大使馆,她就出示了护照以证明其身份。头一个接待
她的便是布鲁斯。双方一见面就被对方吸引住了。布鲁斯40多岁,仪表堂堂,显得
风流潇洒,这使辛西娅喜出望外。在布鲁斯看来,她的浅绿色的衣服和她那碧波荡
漾的眼神让人神魂颠倒。当布鲁斯象检查一匹新的母马那样用赞许的眼神上下打量
她时,辛西娅确定她是做对了。
在大使到来之前,双方彼此都向对方展开了攻击。布鲁斯自我介绍说他是海军
里的一个战斗机驾驶员,工作干得很棒,在短短的服役期内曾被授与很多荣誉。他
还说他曾结过3次婚,婚姻生活很不幸。但在辛西娅看来,他这话的含义似乎在暗
示她,他精通女人之道,并专心致力于追求漂亮的女性,他在女人方面的本事同他
驾驶战斗机的本领一样强。
布鲁斯不厌其烦地指点辛西娅如何与大使打交道。他告诉她,大使是个很难打
交道的人,他不了解美国人,认为他们对欧洲及欧洲文化茫然无知。接着,布鲁斯
装着对她的护照很感兴趣,他带着惊奇的目光问辛西娅,作为一个美国人,为什么
拿着英国护照呢,特别是在目前英国准备打仗的时候。辛西娅解释说:“我的丈夫
是英国人,我们现在已经分手了,所以我已经恢复了我在姑娘时代的姓名。”
接着,辛西娅告诉布鲁斯她曾经到许多国家旅行过。听到这话后,布鲁斯建议
她在会见大使时,最好以一种超脱的世界主义观察家的态度,这是同大使打交道的
最好办法。
“鱼儿终于就要上钩了。”辛西娅心想。布鲁斯已在一切替她打算了,这是男
人向女人献殷情的最好方式。
两人又开了些微妙的玩笑,彼此间又进行深一步的了解。布鲁斯问她有没有孩
子。为了赢得同情,辛西娅说起了她那个不许她见面的失散已久的孩子的事:“真
伤心,我丈夫留下了我们的孩子,多年来我从未见过他的面。”这已足以使布鲁斯
认为她同英国的关系肯定不怎么样,但他仍对辛西娅的不幸表示同情。
但辛西娅却反驳说,与整个国家的命运相比,个人的悲剧算不上什么。为了使
话题转到他个人对英国人的看法上,辛西娅婉转地提起他曾在英国皇家空军呆过的
事。布鲁斯承认当他在英法情报委员会工作时,他挺喜欢英国人。但又说,自从英
国在米尔斯克比和奥兰两地向法国舰队进行攻击之后,他现在对英国深怀敌意了。
辛西娅对政治的感受正象她对男人的感受一样敏锐。她心里已暗暗决定,一旦
再提及那件该死的英国攻击维希舰队的愚蠢行动