亚历山大远征记-第33节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
市和各地区的首领也亲自来谒见,还有其他重要人物,总数将近一百五十人,带着
最贵重的印度礼物,以全权代表的身份前来谈判全族归降的条件。他们极力坚持说
他们的错误是有情可原的,因为他们没有能早一些派人来谈判。还说他们最大的愿
望就是自由和自治,说是自从狄俄尼索斯来到印度的那些年月直到亚历山大的到来,
他们确实一直保持着他们自由的完整无损。不过,既然据说亚历山大也是神的后代,
因此,如果他愿意,当然可以派总督去统治他们,不论派谁去,他们都接受,而且
还愿意交纳亚历山大认为适当的贡赋。此外,不论亚历山大要多少人质,他们都可
以交出来,亚历山大要他们把他们部族里的一千名首领交出来,如果他本人愿意,
就叫他们当人质;不然就叫他们在他的部队中服役,直到他跟所有其余的印度人打
完仗为止。后来他们果然按规定送来一千人,都是从他们族里挑选的最重要、最伟
大的人物。而且未经索求,还一起送来五百辆战丰和驾车的人。亚历山大任命菲利
普为欧克西德拉卡人和剩下的马利亚人的督办,把那些人质都退还给他们,只留下
了战车。
当他把这些事情都作了妥善处理,并且在他养伤期间又造了一大批新船之后,
他立即命令部队上船。其中有伙友骑兵一千七百、跟以前同样数目的轻装部队以及
约达一万名步兵,在希德拉欧提斯河上顺流而下。走不多远,希德拉欧提斯河就和
阿塞西尼斯河汇流。从汇流处往下,就只叫阿塞西尼斯河,希德拉欧提斯这个名称
就没有了。于是他们就沿阿塞西尼斯河继续下驶,直到阿塞西尼斯河和印度河汇流
处。这四条都能通航的大河全都流入印度河。各河在汇流时并不是都保有自己的名
称。情形是这样:当希达斯皮斯河流入阿塞西尼斯河时,将全部水量都注入其中,
同时也就接受了阿塞西尼斯这个名称;然后阿塞西尼斯河又与希德拉欧提斯河相遇,
接受了这条支流的水,仍然保持阿塞西尼斯这个名称;然后又接纳了希发西斯何的
水量,仍以原有名称流入印度河,合流之后就和印度河混为一体。再往下就叫印度
河了。从合流处直到印度河分支流入三角洲之前这一段河道,我想至少有一百来斯
台地宽,或许还宽一些。它已经变得不大象一条河,倒更象一个湖。
(十五)
在阿塞西尼斯河和印度河汇流处,亚历山大叫船队停下来,一直等到坡狄卡斯
在进军途中征服了独立的部族阿巴斯塔尼亚人后,率领地面部队到这里跟他会合。
这时,早已归顺的另一个印度独立部族扎西瑞亚人为亚历山大新造的一批三十桨大
船和一些运输船,也送到这里来交给了他。还有另一个独立部族欧萨地亚人派使者
前来为他们全族请降。亚历山大办完这些事之后,就把阿塞西尼斯河和印度河汇流
处划为菲利普督办辖区的边界,给他留下色雷斯部队全部以及从其他各旅抽调的足
够驻守全地区的部队。还命令他在二河汇流处修建一座城市,心想这样一座城市将
来一定会兴旺发达,闻名世界。他还命令在那里创建船舶修造所。大约就在这时,
亚历山大的王后罗克塞妮的父亲欧克西亚提斯(巴克特利亚人)前来拜会亚历山大。
亚历山大还把帕拉帕米萨斯地区的管辖权给了他,撤掉原来的督办提瑞亚斯皮斯的
职务,因为有人向亚历山大汇报说这个人办事目无法纪。
然后,亚历山大命令克拉特拉斯率领全军大部和象队渡到印度河左岸,因为重
装部队在河左岸比较好走,也因为沿左岸各部族并不都是友好的。然后他本人率部
乘船下驶到达皇城索格地亚。在那里又修建了一座设防的新城,还修建了新船坞,
把那些破船都修理好。任命欧克西亚提斯和培索为自印度河与阿塞西尼斯河汇流处
直至全部沿海印度地区的督办。
然后,他又命令克拉特拉斯率部通过阿拉科提亚和德兰吉亚地区回到原处。他
本人则率部顺流而下朝穆西卡那斯的王国进军。据说这个地方是全印度最宫庶的,
但至今穆西卡那斯还没有亲自前来归顺,也不派代表前来修好。对一个大王,本来
应当派人来褐见或奉献礼物,但他什么都没有办,也没有向亚历山大作过任何请示。
亚历山大率部顺流飞速下驶,当他们已经到达这位穆西卡那斯的国境时,他还不知
道亚历山大的大军已经朝他这里开过来了。亚历山大的突然出现使他大为震惊,于
是他立即带着印度人认为最贵重的礼物和全部大象,亲自去谒见亚历山大,为他本
人和全族请降并承认错误。这个办法是为达到某种目的而讨好亚历山大最为有效的
了。果然,穆西卡那斯得到了亚历山大的宽恕。亚历山大非常欣赏他的国家和首府,
于是就允许他继续享有主权。命令克拉特拉斯加强城内要塞的防御工事。在亚历山
大停留在这个城市期间,工事就按要求修好。然后亚历山大派部队驻守其中。因为
在他看来,这个地点对监视和控制附近各部族来说比较便利。
(十六)
这一带地区的总督名叫欧克西卡那斯,他自己不来也不派代表来归顺献地。于
是亚历山大就率领弓箭手、阿格瑞安部队以及跟他一起乘船来的骑兵出发去征讨。
欧克西卡那斯所辖省内两个最大的城市都很容易地被攻占了。攻下第二座城时,欧
克西卡那斯本人也被俘。亚历山大把所有俘获都发给部队,自己只把大象带走。全
地区其余各城,亚历山大一到就都投降了,无一座进行抵抗。这是因为亚历山大的
威名和他那所向无故的红运已经使所有的印度人闻风丧胆。
下一步,亚历山大就讨伐散巴斯。这个人原先由亚历山大亲自任命为印度山区
的督办。他跟穆西卡那斯有仇,听说亚历山大饶了穆西卡那斯并叫他继续统治他那
个省之后,据说散巴斯就逃跑了。但当亚历山大带着部队进抵他那个地区的首府辛
地马那时,城门在他面前打开了,散巴斯的亲戚把他的财宝全数搬出来带着去见亚
历山大,还把所有的大象都牵来。他们解释散巴斯逃走并不是因为对亚历山大有什
么恶感,而是因为亚历山大对穆西卡那斯的宽大使他惊恐万状。与此同时,亚历山
大又攻占了一座造反的城市,把那些应负罪责的婆罗门(即印度的智者)加以处决。
对这些人的智慧,我将在本书末卷“印度”中如实介绍。
(十七)
这些事情正在进行之际,穆西卡那斯反叛的消息传来了。亚历山大命令培索
(阿格诺之子)率领足够的兵力去讨伐。他本人则去进攻臣服穆西卡那斯的各城市。
有些城市,他把里边的居民贩卖为奴,把城市夷平;另一些城市,他加固了其中的
要塞工事,派乒驻守。这些事情办完之后,他就回到自己的营地和船队那里。培索
把穆西卡那斯俘虏以后,也押到这里。后来亚历山大下令把穆西卡那斯和教唆他反
叛的那些婆罗门押回他们自己的国土处以绞刑。这时帕塔拉地区的总督也来到这里
(我曾讲过,帕塔拉地区就是由印度河形成的那个三角洲,比埃及那个三角洲还大),
亲自向亚历山大投诚,并献出他的国土和他拥有的一切。亚历山大命令他回到他自
己的辖境,为迎接亚历山大的部队做好一切准备。然后派克拉特拉斯率领阿塔拉斯
旅、迈立杰和安提格尼斯所部备旅、弓箭手一部、以及正在遣送回马其顿的那些超
过服役年龄的伙友和其他官兵,路经阿拉科提亚人和扎兰伽亚人的地区,到卡曼尼
亚去。把那些大象也叫克拉特拉斯带着。亚历山大还指派赫菲斯提昂统帅其余部队,
只有随他本人沿河下驶前往大海的部队除外。命令培索带领马上标枪手和阿格瑞安
部队到印度河另一边去,不在赫菲斯提昂进军的那一边。叫培索在已设防的那些城
市里安顿一些人定居,把那一带企图反叛的印度人都平服之后,最后再到帕塔拉去
跟他会师。
亚历山大在河上航行三天之后,得到消息说帕塔拉的首领带着他那个部族的大
部分人已逃跑,留下的整个地区是一片荒凉。亚历山大听到这个情况后,文即加快
了航行速度。到达帕塔拉时,发现城镇和乡村果然空无一人,既无居民也无劳力。
于是他就派遣装备最轻的部队去追赶逃亡的人们。抓住一部分之后,就放了他们,
让他们去找别的,告诉他们要回来,不要害怕,他们的城市仍然是他们自己的,可
以照旧居住下去;农村也还是他们自己的农村,可以继续在那里种地。后来大部分
人果然回来了。
(十八)
亚历山大然后就命令赫菲斯提昂在帕塔拉城里的要塞上修筑工事。还派别的部
队到附近的沙漠地区去打井,使那些地方适于生息。但附近有些部族却来袭击这支
部队。由于他们的突然袭击,部队确实受到一定损失,但这些部族所受杀伤为数也
不小,后来他们就逃到荒凉地区。因此,派去的部队还是完成了他们的任务。亚历
山大听说部队受到土人袭击后,曾另派兵力前往支援,帮助他们完成任务。
印度河在帕塔拉分为两条大河入海,二者直到入海处都保有“印度河”这个名
称,亚历山大开始在这里修建港口和船坞。这些工程已有相当进展时,他提出计划
沿右手那条河下驶直入海口。然后派利昂那塔斯带领一千骑兵和约八千的轻重装部
队到帕塔拉岛上去,以便和船队齐头并进。亚历山大本人随即带着船队里最快速的
水手驾着一批一排半桨船只、所有的三十桨大船以及一些轻快船沿右边河流下驶。
但因为这一带的印度人都已逃走,未能找到领航员,以致在航行中遇到了极大的困
难。启航后的第二天,来了一场猛烈的暴风雨。狂风逆水而来,河面上顿时巨浪滚
滚,向船队猛烈扑打。结果船只大部破损,有些则已完全破碎,甚至包括一些三十
桨大船。幸亏在全部被毁以前,他们把一部分船只推到岸上。这样,只好又造了一
些新船。然后,亚历山大派遣装备最轻的一些辅助部队到对岸地区捉了一些印度人,
让他们在以后的航程中充当领航员。不过,当他们到达河道宽展的地方(最宽处甚
至扩展到二百斯台地),狂风从海洋吹来,在大浪中,水手们连桨都难于举起。为
了避凤,在领航员的指引下,他们驶进了一条小河汉子。
(十九)
他们就在那里停泊了。随即出现了海洋的常有特色:退潮。结果他们的船高高
地搁在地上晒在阳光下。这种事亚历山大的部队从前没有经历过,因而使他们吃惊
不小。但过了一些时间,海潮又回来了,又把他们的船漂了起来,这回叫他们更加
惊叹不已。原来在泥上稳稳地落着的那些船,潮水一来又安然无恙地把它们托起来,
又可以自由自在地继续航行。但是那些停在硬地上而且又未落平稳的船只,汹涌的
潮水一冲,它们不是相互碰撞而破损,就是被水冲翻摔坏。亚历山大尽可能把这些
船只修好。然后派两只舢板载着些士兵顺流而下,到那个名叫西拉塔的岛上去视察,
因为当地土人说,亚历山大乘船出海时,非在这个岛边停泊不可。侦察兵回来汇报
说那个岛边确实有很好的停泊地点,还说那个岛很大,上边还有淡水。于是他的船
队大部分就去那里停泊。亚历山大本人却带着船队中最好的水手驾驶另一批船到那
个岛的另一边去,为的是看看河水人海处的情形,看看有没有安全出海的航道。当
他们离开这个岛又走了二百斯台地时,发现了另外一个岛,就在大海之中。然后他
们又回到河里那个岛,在由岛上伸出的一个岬角旁边抛锚。亚历山大在岛上祭神,
就是他常说的阿蒙叫他祭的那些神。第二天他又朝那个海岛驶去,靠岸后,在岛上
又以不同的仪式向不同的神贡献了不同的祭品。他说这些祭把也都是按照阿蒙的神
谕执行的。然后,他们就越过印度河的两个人海口,向大海驶去。据他自己说,他
是为了看看附近的大海里是否还有别的国家。但是,(主要根据我的判断)他可能
已经航行到印度以远的那个大洋里去了。然后他就宰了些牛投入海中向普塞顿致祭,
后来还向海里洒了奠酒。又把金杯金碗投入水中作为谢礼,祈求海神保佑他打算叫
尼阿卡斯率领海军安全