红与黑(中)-第12节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃您老是要人家等您。〃侯爵夫人说;这时他正在亲吻侯爵夫人的手。
朱利安知道这就是德。拉莫尔伯爵。一见之下;他就觉得伯爵这个人非常可爱。
〃这是可能的吗;〃他暗自想道;〃就是这个人;他的令人难堪的嘲弄会把我从这里驱逐出去吗?〃
由于详细地观察;他注意到伯爵穿的是长统靴子;还带有马刺:〃而我则应该穿普通的鞋;显然我是低人一等。〃大家开始用晚餐了。朱利安听见侯爵夫人说了一句严厉的话;而且把声音略微提高了一些。差不多在同时;他瞧见一个年轻的人儿;金栗色的头发;身材非常匀称;走来恰好坐在他的对面。她一点也不使他感到喜欢;不过在仔细看了她以后;他心里想他从未见过如此美丽的眼睛;但是这双眼睛透露出一种内心的可怕的冷酷。以后;朱利安又发现这双眼睛有一种厌倦的表情;它在观察;但时刻不忘它总该是令人望而生畏的。〃德。雷纳尔夫人;〃他暗自说道;〃也是有一双非常美丽的眼睛;大家都曾为此称赞过她;但那一双眼睛和这一双眼睛毫无相同之处。〃朱利安还没有足够的经验使他能够分辨出;马蒂尔德小姐(他听见别人这样称呼她)眼里不时闪耀着的是机智的火花;至于德。雷纳尔夫人的眼里;在激动时的表情;却是热情的火焰;或者是由于听到人们叙述一件邪恶行为而引起的愤怒。在晚餐快要结束时;朱利安才找到一个恰当的词来表达德。拉莫尔小姐的眼睛的美的类型:〃它们是光芒闪烁的;〃他暗自想道;〃再有;就是她太象她的母亲。〃朱利安越来越不喜欢这位小姐;结果他不再看她了。相反地;他倒觉得诺贝尔伯爵在各方面都是值得赞赏的。朱利安简直被他迷住了;以致没有想到要去嫉妒他。憎恨他;因为他比他富足;比他高贵。
朱利安发现侯爵有点厌倦了。
在上第二道菜时;他向他的儿子说道:
〃诺贝尔;我希望你好好地看待朱利安。索雷尔先生;他是我新近请来给我当参谋的;我想把他培养成一个人才;如果这(Cella)是可能的话。〃
〃这是我的秘书;〃侯爵向坐在他旁边的人说道;〃他写Cela这个字;写了两个l。〃
所有的人都看着朱利安;他正在向诺贝尔伯爵俯首致意;只是头低得太过分了一点。不过;一般说来;大家都对他的视瞩感到满意。
侯爵一定是谈到过朱利安所受的教育;因为有一位客人又把贺拉斯搬出来考他。〃我在贝桑松的主教面前获得成功;正是因为谈起了贺拉斯;〃朱利安心里想;〃看来;他们只知道这个作家。〃从这时起;朱利安已能控制自己了;而且很容易就能做到这一点;因为他断言;在他心目中;德。拉莫尔小姐永远不会是个女人。自从在修道院那时起;他就把男人看作最坏的东西;而不让自己轻易被他们吓倒。如果饭厅里的陈设没有那么华丽;他就更能保持他的冷静的态度了。事实上;这时对他产生一点吸引作用的是那两面各有八尺高的镜子;从那里;他在谈着贺拉斯的时候;不时可以望见那个和他交谈的人。对一个外省人来说;他的话并不算冗长。他有着一对美丽的眼睛;在他回答得很好时;那战栗的和快乐的羞怯表情更增加了它们的光彩。大家都觉得他是个使人愉快的人。这样的考试;确实给一个严肃的晚餐增添了不少的风趣。侯爵做了个手势;要那个和朱利安交谈的人再考他一下。〃他也许了解我的情况;这是可能的吗?〃他暗想道。
朱利安按照他自己的见解来回答;他已经不那么胆怯了;倒不是为了卖弄聪明;这对一个不善于运用巴黎的语言的人来说是不可能的;但他确实有许多新颖的见解;尽管表达得还不够优雅;不够恰当;同时大家也看出了;他对拉丁语是精通的。
朱利安的对手是个碑铭研究院的院士;恰好他懂拉丁文;他发现朱利安是个很好的人文学者;他不再担心使朱利安感到不好意思;而是要认真地难他一下。在他们舌战最热烈的时候;朱利安终于忘掉饭厅里富丽的陈设;发表了一些关于拉丁诗人的意见;这些意见是对方在任何书籍里都未曾看到过的。对方原是个正派人;他把这一切都归功于这个年轻的秘书了。幸而这时人们开始讨论贺拉斯是穷还是富的问题;他是一个可爱的。纵欲的。无忧无虑的诗人;写诗只是为了自己的快乐;象莫里哀(莫里哀(1622—1673);法国喜剧作家;剧本具有反封建反教会的观点;著名剧作有《伪君子》。《吝啬鬼》等。)和拉封丹的朋友夏佩尔(夏佩尔(Chapelle;1626—1686);法国诗人;与德。巴肖蒙合著《普罗旺斯与朗格多克游记》。)一样;抑或是个穷得可怜的御用诗人;象诽谤拜伦的骚塞(骚塞(1774—1843);英国湖畔派诗人之一;御用文人;思想保守;反对雅各宾派专政。)一样;追随宫廷;专写一些点缀帝王生日的颂歌。人们还谈到奥古斯都大帝(奥古斯都(前63—公元14);原名盖约。屋大维;恺撒被刺后;诸军人混战;公元前二十年屋大维战胜盟友和政敌;成为罗马的独裁统治者;他的元首政治实是帝制的开始;元老院进以〃奥古斯都〃(拉丁文意为〃神圣的。至尊的〃)的称号;后世习惯称他为奥古斯都。在位期间;对内维护奴隶主利益;大兴土木;奖励文化;罗致文人;粉饰太平;对外发动战争;征服西班牙一带。)和乔治四世(乔治四世(1762—1830);英国国王;在位期间继其父反对法国革命。)统治下的社会状况;在这两个时代;贵族拥有绝对的权力;但在罗马;贵族亲眼看到自己的权力被麦凯纳斯(麦凯纳斯(Mécène;前69—前8);罗马骑士;以资助保卫文学艺术闻名于世;曾资助提拔维吉尔。贺拉斯等人。)剥夺去了;而麦凯纳斯不过是个普通骑士罢了。在英国;贵族乔治四世缩小到相当于威尼斯的总督的地位。这种讨论好象把侯爵从麻痹状态中拯救出来;从晚餐开始;厌倦就把侯爵投入这种麻痹状态里去了。
朱利安一点也不了解这些近代人的名字;如骚塞;拜伦;乔治四世等等;这些名字;他还是第一次听到。但是没有一个人没有注意到;只要谈到罗马历史上的事迹时(这些知识是可以从贺拉斯。马尔提阿利斯(马尔提阿利斯(Martial;约40—约104);古罗马诗人;以铭辞著称。)。塔西佗等人作品中概括出来的);朱利安就显示出无可争辩的优点。他极其自然地袭用了他在一次辩论会上从贝桑松的主教那里学来的一些论点;这些论点是大家最欣赏的。
当大家谈论诗人感到有点厌倦时;侯爵夫人才看了朱利安一眼;凡是她丈夫感到高兴的事她便表示赞赏;这是侯爵夫人给自己规定下的一条原则。〃在这个年轻教士笨拙的外表下面;也许隐藏着一个有学问的人。〃坐在侯爵夫人旁边的院士对她说道;朱利安似乎也听到了。社会上流行的说法;一般都和这位女主人的思想相适应;她赞成把上面这句话应用在朱利安身上;并对邀请院士来参加晚餐感到满意。〃他使德。拉莫尔先生得到了消遣。〃她心里这样想道。
第三章 最初几步
这个充满灿烂阳光和成千上
万人群的巨大山谷;使我眼花缭
乱。没有一个人认识我;所有的人
都在我之上。我的神志昏迷了。
雷纳律师的诗(雷纳(Reina;1772—1826);意大利诗人;律师;曾在意大利北部波河流域从事创建共和国的活动。)
第二天一大早;当朱利安还在图书室里抄写信件时;马蒂尔德小姐从一扇用书背掩蔽得很好的通向过道的小门进来了。朱利安正在那里欣赏这种巧妙的设计;马蒂尔德小姐感到大吃一惊;在这个地方遇见朱利安;使她很不愉快。朱利安觉得这位带着卷发纸卷儿的小姐;态度是严厉的;高傲的;差不多是男性的。德。拉莫尔小姐有个秘密;就是趁她父亲不在时;常常来到他的图书室里偷着看书。朱利安的出现;使她今天早晨白白跑了一趟;特别使她不愉快的;她是来寻找伏尔泰的《巴比伦公主》的第二卷的;这部著作是卓越的王家教育和宗教教育的适当的补充读物;是圣心教派的杰作!这个十九岁(卷下第一章称诺贝尔十九岁;此处又称马蒂尔德十九岁;原文如此。)的可怜的姑娘;已经需要一种精神上的刺激;才能使她对一部小说发生兴趣。
诺贝尔伯爵在快到三点钟时来到图书室里;他来阅读一种日报;为了晚上好谈论政治问题;他非常高兴遇见朱利安;但事实上他早已忘掉他的存在。他对朱利安态度好极了;他请他骑马逛一圈。
〃我父亲让我们自由活动;一直到吃晚饭的时候。〃
朱利安懂得所谓我们是什么意思;并且觉得这个词可爱。
〃天哪!伯爵先生;〃朱利安说道;〃如果要砍倒一棵八丈高的树;把它锯开;制成薄板;我敢说我一定能很好地对付下来;但是讲到骑马;我这一辈子还没有骑过六次呢。〃
〃好吧;这就算是第七次吧。〃诺贝尔回答说。
实际上;朱利安并没有忘记那次某某国王驾临韦里埃一事;而且相信自己骑马骑得非常之好。但是;当他们从布洛涅树林回来;走到巴克街的正中心。为了躲开一辆两轮轻马车时;他却跌了下来;跌得满身都是泥。幸亏他有两套衣服;可以更换。在晚餐时;侯爵很想同他说话;问他出去散步的情况;诺贝尔赶忙含混地回答了。
〃伯爵先生对我百般关照;〃朱利安接着说道;〃我要感谢他;而且我也体会到这种关照的全部意义。承他给了我一匹最驯良。最漂亮的马;然而他究竟不能把我拴在马上;由于疏忽;走到靠近桥边那条特长的街道的正中心时;我摔了下来。〃
马蒂尔德小姐忍不住笑了出来;后来她又冒冒失失地问了详细的经过。朱利安很简单地交代清楚了;他有着优雅的风度;然而他自己并不知道。
〃我已看出这个小教士的苗头;〃侯爵向那位院士说;〃在这样的情况下;他是个十足的外省人!这种事从来没有见过;以后也不会见到的;在夫人们面前;竟然叙述起他的倒霉事来了!〃
朱利安使他的听众如此舒服地听着他的灾难;以致到晚餐结束时;话题一般已经变了;马蒂尔德小姐还向她哥哥问了许多关于这一不幸事件的详细情形。她不断地提出问题;朱利安有好几次和她的眼睛相遇;他敢于直接回答她的问话;虽说她并没有直接问他;最后三个人都笑起来了;好象在树林深处的一个村庄里三个年轻的乡下人一样。
第二天;朱利安听了两堂神学课;然后回去抄写了二十多封信件。他发现在图书室里;就在他的坐位旁边;坐着一个年轻人;衣着很是考究;但样子很恶劣;脸上是嫉妒的表情。
侯爵进来了。
〃您在这里做什么;唐博先生?〃侯爵用严厉的口吻问那新来的人。
〃我原来以为。。。。。。〃年轻的人说道;同时露出谄媚的微笑。
〃不;先生;您并不原来以为。。。。。。这是一次试用;但很不幸就是了。〃
唐博怒气冲冲地站起来就出去了。他是侯爵夫人的朋友院士先生的侄儿;他打算做个文人。院士早已得到侯爵的同意;让他当秘书。唐博原来是在一间偏僻的房间里工作;因为知道朱利安得到侯爵的宠爱;他很想分到一点;于是早晨便把他的文具箱安放在图书室里了。
午后四点钟时;朱利安经过一番犹豫以后;仗着胆子去见诺贝尔伯爵。伯爵正要骑马出门;不免有点为难;因为他是非常有礼貌的。
〃我想;〃他向朱利安说道;〃您不久要去练马场学习的;几个星期以后;我将很愉快地同您一道骑马出门。〃
〃我希望能感谢您对我的关照的光荣;请您相信;先生;〃朱利安用一种十分严肃的态度接着说;〃我完全理解您给我的一切恩惠。如果您的马没有由于昨天我的笨拙而受伤;而且它又是闲着的话;我希望今天再骑它一次。〃
〃毫无疑问;我亲爱的索雷尔;这要由您自己负责了。您得这样想;为了谨慎起见;我已向您提出各种反对的理由。事实上;现在已是四点钟了;我们没有时间可以耽误了。〃
朱利安一骑上马;便向年轻的伯爵说:
〃有什么方法才不会从马上跌下来呢?〃
〃办法很多;〃伯爵哈哈大笑地回答;〃比如说;身子朝后坐。〃
朱利安跃马前进。他们已经来到路易十六广场。
〃啊!冒失的年轻人;〃诺贝尔说道;〃这里的车子太多了;而且赶车人都是些鲁莽的家伙!一旦跌在地上;他们的双轮马车就会从您身上碾过去;他们是不会让他们的马嘴受伤而突然勒住缰绳的。〃
总有二十次;诺贝尔看见朱利安差不多要从马上跌下来了;但是这次骑马出游总算平安无事地结束了。
回到家里;年轻的伯爵向他妹妹说:
〃我给你介绍一位勇敢的冒险家。〃
晚餐时;伯爵从餐桌这一端到餐桌那一端;向他的父亲说话;他对朱利安的勇敢采取了公正的态度;朱利安的骑马术值得称赞之处;也就在于他的勇敢。