太子爷小说网 > 杂集电子书 > 红与黑(中) >

第11节

红与黑(中)-第11节

小说: 红与黑(中) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



裕的;而且根本不会干什么坏的勾当。我的收入使我感到惭愧;因为它和我的工作相比;实在太不相称了。我之所以反复叮咛;跟您说这许多话;就是要您心中有数;做事要慎重一些。
    〃还要补充一句:我不幸脾气暴躁;你我两人之间;将来很可能会发展到不说话。
    〃如果侯爵夫人的高傲;或者她儿子的恶意戏谑;使您在这家人家实在无法待下去;我就向您建议到巴黎三十里以外的一个修道院去完成你的学业;宁可向北去而不要向南去;因为在北方有较多的文明和较少的不义;此外;〃他放低了声音说道;〃我还得向您承认;就是接近巴黎的报纸;常常使得那些小暴君们感到害怕。〃
    〃如果我们对继续见面还感兴趣;而侯爵的家庭对您实在不合适的话;我就请您做我的助手;我可以把这个教区的收入分给您一半。我应该报答您的还不止这个;〃他打断朱利安感谢的话继续说道;〃因为您在贝桑松对我作出了一个奇异的贡献。如果我那时没有五百二十法郎;而是分文不名的话;您定会把我从苦难中救出来的。〃
    比拉尔神父这时不再使用他那冷酷的声调了。朱利安大为惭愧;感到自己的眼泪快要流出来了;他恨不得投入他朋友的怀抱里去;他情不自禁地向他这样说;尽量装出一副刚强的气概:
    〃自从在摇篮里的时候起;我的父亲就憎恨我;这是我最大的不幸;但是先生;我不再抱怨我的命运;因为我从您身上重新找到了一个父亲。〃
    〃说得对;说得对;〃神父难为情地说道;正好这时他想起了做修道院院长时常说的一句话:〃绝对不能说命运这个词;我的孩子;您应该永远说天意。〃
    马车停住了;车夫走到一座高大的门前;举起铜锤来敲门:这就是德。拉莫尔府邸;为了不使过路人怀疑;这几个字是镌刻在大门上黑色的大理石上的。
    这种矫饰;朱利安很不以为然。他们是那么害怕雅各宾派!他们在每一座篱笆后面都会看见有个罗伯斯庇尔和他带来的囚车;他们这种情况常常使人感到可笑之至;然而他们却又如此这般地来显示他们的府邸;好让坏人在暴动时很容易认出它来;把它抢光。朱利安把他这些想法告诉了比拉尔神父。
    〃啊!我的孩子;不久您就要当我的副手了;您怎么会有这样可怕的思想呢!〃
    〃我觉得没有比这更简单的了。〃朱利安说道。
    守门人严肃的态度;尤其是院子里的清洁整齐;使朱利安大为赞赏。这一天;天气晴朗;阳光灿烂。
    〃多么壮丽的建筑呀!〃朱利安向他的朋友说道。
    这是在伏尔泰死前的年代里建筑的圣日耳曼区的府邸之一;它的正面;看起来是如此平凡。时髦和美丽从来不象现在这样彼此相隔得这么远。    
    
    第二章 进入上流社会
    可笑而又动人的回忆:十八岁的时候;一
    个人孤独而无依靠;在那里第一次露面的沙
    龙!一个女人的视瞩就足以使我感到胆怯。我
    越想取悦于人;我越显得笨拙。我对一切事物
    的理解都极端错误;有时我无缘无故地一心相
    与;有时我又会把一个人当作仇敌;因为他严
    肃地看了我一眼。不过;话说回来;在这些由
    于我胆怯而产生的可怕的不幸里;一个美好的
    日子是多么美好啊!
    康德(康德(1724—1804);德国哲学家;古典唯心主义创始人。)
    朱利安惊惶失措地站在院子中间。
    〃您要理智一点;〃比拉尔神父说道;〃您有一些古怪的想法;您还不过是个孩子呀!贺拉斯所说的nil mirari(永不激动)到哪里去了?您要想着;这一群仆人;他们看见您来到这里;他们会百般地嘲笑您;会把您看作他们同等的人;只是不公平地被安置在他们之上罢了。表面上和颜悦色;对您多方关照;指点帮助;实际上他们是要使您大出洋相的。〃
    〃我才不把他们这些人放在心上!〃朱利安说时咬了咬自己的嘴唇;他又感到对一切都不能信赖了。
    在走到侯爵的办公室以前;这两位先生在二层楼上穿过了许多客厅;这些客厅;呵!我的读者;你们也许会觉得它们的郁闷的程度和华丽的程度是相等的。假如有人把这些客厅原封不动地送给你们;你们一定不会去居住的;这是一个打呵欠和发表无聊的议论的地方。但它们却把朱利安迷住了。〃住在这样富丽堂皇的地方的人;〃他暗自想道;〃怎会感到不幸福呢!〃
    这两位先生终于到了这所华丽住房中最丑陋的一间:那里几乎没有阳光;里面有一个瘦削而矮小的人;戴着金黄色的假发;眼睛灼灼有神。神父把身子转向朱利安;给他介绍:这就是侯爵。朱利安觉得他的态度非常谦恭;简直认不出他是侯爵。这已经不是在布雷。勒奥修道院里的那位傲慢无比的大老爷子。在朱利安看来;他那假发的头发未免太多了一点。由于有这么点感觉;他心里也就不觉得紧张了。起初;他觉得亨利三世(亨利三世(1551—1589);法国国王;一五七四年至一五八九年在位;即本书以后各章中屡次提到的玛格丽特王后的哥哥。)的朋友的后代;举止动静不够大方;他太瘦;而且十分激动。但是不久以后;他注意到侯爵谦恭有礼;比起贝桑松的那位主教来;和他交谈的人是会感到愉快得多。
    接见没有超过三分钟。出来时;神父向朱利安说道:
    〃您那么注意看侯爵;好象您要作一幅画像似的。我对这里的人所说的礼貌;完全是外行;您不久会比我知道得更多;不过您那种大胆的注视;我总觉得有点失礼。〃
    他们又坐上马车;车夫在林荫大道旁边停了下来;神父领着朱利安走进许多大厅。朱利安注意到在这些大厅里没有什么家具。他看到一座镀金的华丽摆钟;上面饰有一座在他看来题材十分猥亵的雕像;正好这时;一个十分文雅的先生带着笑容走近他的身边。朱利安向他微微鞠了个躬。
    这位先生微笑了一下;把手放在朱利安的肩头上。朱利安吓得一跳;往后退了一步。他气得脸都涨红了。比拉尔神父;虽说平时很严肃;此刻也忍不住好笑了;原来这位先生是个裁缝。
    〃我给您两天的自由;〃出来时神父向他说道;〃只有到那时;您才可以被介绍去见德。拉莫尔夫人。在您住进这个新巴比伦(巴比伦;古代东方最大的都会;都城为方形;极为宏伟壮丽;此处喻指巴黎。)最初的日子里;换另外一个人也许要把您当作一个年轻姑娘看守起来的。如果您不得不毁掉您自己的话;您就立刻毁掉您自己吧;我也就可以摆脱掉时刻为您操心的这个弱点。后天早晨;裁缝要给您送来两套衣服;您要给那个为您试衣服的徒工五个法郎。此外;您千万不要让这些巴黎人听出您的口音来。如果您开口说话;他们就会发现嘲笑您这个外省人的秘诀了。这就是他们的本领。后天正午;您到我这里来。。。。。。去吧;去毁掉您自己吧。。。。。。我还忘记告诉您;您应该按照这些地址去定购长统靴子。衬衣和帽子。〃
    朱利安看了看写好的那些地址。
    〃这是侯爵亲手写的;〃神父说道;〃这是一个具有远见。非常积极的人;他喜欢自己去干而不愿命令别人。他把您安置在他身旁;就是为了可以省掉他这类麻烦。只要这个机灵的人用半句话提醒您;您就把所有的事情统统办好;你能有这种足够的聪明吗?这就要看您将来的表现了;您要当心呀!〃
    朱利安按照指定的地址走进那些商店里;一言不发;他注意到他们都很恭敬地接待他;尤其是那个靴匠;在帐簿上记下顾客的名字时;写的是朱利安。德。索雷尔先生。(姓氏前加〃德〃;在法国是表明贵族身分。)
    在拉雪兹神父公墓里;有一位十分热心的先生;从他的谈话中;更显得他是个自由党人;他自告奋勇把内伊(内伊(Michel Ney;1769—1815);法国元帅;法兰西共和国和拿破仑皇朝历次战争的参加者;滑铁卢战役后波旁王朝复辟;被处死刑。)元帅的墓指给朱利安看;由于复杂的政治原因;这位元帅被剥夺了为他树碑立传的光荣。当他们握手告别时;这个自由党人眼泪汪汪;差不多把朱利安紧紧地抱在他的怀里;可是朱利安的表却不翼而飞了。第三天正午;朱利安带了他这一套丰富的经验去见比拉尔神父;比拉尔神父深深地看了他一眼。
    〃您也许要成为一个自命不凡的人了。〃神父用一种严厉的态度向他说道。朱利安有着一个十分年轻的人的样子;穿一身黑衣服;象戴重孝似的。他的仪表确实很好;但是那位善良的神父太乡村气了;他竟看不出朱利安还保持着那种在外省同时是文雅又是尊贵的肩头耸动的姿态。侯爵看到朱利安文雅的态度;他的判断和神父完全不同;以致向他提出了这样的问题:
    〃如果我让朱利安先生去学跳舞;您反对吗?〃
    比拉尔神父惊呆了半晌;才回答道:
    〃不;朱利安并不是教士。〃
    侯爵两步并作一步走;从一座窄狭的暗梯爬上去;亲自把我们的英雄安置在一间美丽的阁楼里;阁楼的窗子正好朝向府邸那座广大的花园。他问他在内衣店里买了几件衬衣。
    〃两件。〃朱利安回答道;一位这样大的官老爷竟来过问这些琐碎事;朱利安感到有点惶恐。
    〃很好;〃侯爵一本正经地继续说道;而他那种命令式的干脆的口吻;确实引起了朱利安的深思;〃很好!您再买它二十五件吧。这里是您第一季度的薪金。〃
    从阁楼下来时;侯爵叫来一个年老的仆人;向他说道:〃阿尔塞纳;您今后就服侍朱利安先生。〃几分钟以后;朱利安独自一人待在一间富丽的图书室里;这一时刻是甜蜜的。为使他的情绪不被别人发现;他躲在一个阴暗的小角落里;从那里;他不胜喜悦地观赏着闪闪发光的书脊:〃我可以读所有这些书呀;〃他自言自语道;〃在这里我怎么会不快乐呢?德。雷纳尔先生如果看到侯爵刚才为我所做的百分之一;他会相信自己永远是不光彩的。〃
    但是;还有这些稿件要抄写呢。等到这项工作做完后;他才去接近藏书。当他打开伏尔泰全集时;他几乎高兴得发狂。他跑去把图书室的门打开;免得被人出其不意地发现了;然后兴致勃勃地翻阅八十卷书中的每一卷。这些书装订得非常精美;是伦敦最好的装订工人的杰作。如此精致。为使朱利安的赞赏达到顶点其实也用不着。
    一小时以后;侯爵进图书室里来了;他看了看朱利安抄录的东西;惊异地发现朱利安把Cela(这)写作Cella;多了一个l。那么神父向我说的关于他的学问的那些话;也许根本就是一篇谎言!侯爵感到十分扫兴;心平气和地向他说道:
    〃您对拼写法还不是很有把握的吧?〃
    〃这是真的。〃朱利安回答说;他压根儿没有想到这件事给自己带来的损害。侯爵的恩惠深深感动了他;使他想起德。雷纳尔先生粗暴的声音。
    〃法朗什-孔泰的这个小教士干的这一套;〃侯爵心里想;〃完全是浪费时间;可是我多么迫切地需要一个可靠的人呀!〃
    〃Cela这个词只能写一个l;〃侯爵向他说道;〃往后您抄写完后;如果有些字的拼写没有把握的话;您可以去查查字典。〃
    在六点时;侯爵叫人请他来;他看见朱利安穿着长统靴子;表现出十分明显的烦恼:
    〃我要责备我自己的疏忽;我没有告诉您每天在五点半时;您应该穿得整整齐齐的。〃
    朱利安莫名其妙地瞧着他。
    〃我要说的是您应当穿上袜子。往后阿尔塞纳会提醒您的;今天我就向您道歉了。〃
    说完这几句话;侯爵先生把朱利安带到一间金碧辉煌的客厅里去。在同样的场合;德。雷纳尔先生总是要加快步伐;抢先第一个走进客厅。他的老东家这点小小的虚荣心使得朱利安踩着了侯爵的脚;侯爵因为有痛风病;这样就使他感到十分疼痛。〃啊!〃他暗自说道;〃此外他还是个傻瓜!〃他把朱利安介绍给一位身材高大。威严可畏的女人;这就是侯爵夫人。朱利安觉得她傲慢无礼;有一点像韦里埃专区区长莫吉隆的夫人那次参加圣查理节宴会时的神气。客厅里富丽堂皇的陈设使朱利安心慌意乱;德。拉莫尔先生说了些什么话;他都听不清楚了。侯爵夫人只是随便看了他一眼。在几个男人当中;朱利安认出了年轻的德。阿格德主教;他高兴得难以形容;几个月以前;在布雷。勒奥修道院举行的典礼上;这位年轻的主教曾和他说过几句话。朱利安怯生生地注视着他的温柔的目光;这无疑引起了年轻主教的惊骇;因此他也就不想去认清楚这个外省人了。
    聚集在这个客厅里的男人;在朱利安看来;多少有点忧郁和拘谨。在巴黎人们习惯于低声说话;而且不把小事加以夸大。
    一个漂亮的年轻人;上唇留着小胡须;脸色苍白;身材瘦长;在快到六点半时才走进客厅;他有着一个非常小的脑袋。
    〃您老是要人家等您。〃侯爵夫人说;这时他正在亲吻侯爵夫人的手。
    朱利安知道这就是德。拉莫尔伯爵。一见之下;他就觉

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的