太子爷小说网 > 杂集电子书 > 匹克威克外传(二) >

第23节

匹克威克外传(二)-第23节

小说: 匹克威克外传(二) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    〃我没有喝醉呀;大人;〃那人说。
    〃你是醉了;〃市长反驳他说。〃我说你醉了的时候你怎么敢说你没有醉;呵;先生?他有酒气吗;格伦谟?〃
    〃酒气冲天;大轮;〃格伦谟回答说;他模模糊糊地觉得什么地方是有一股甜酒味儿。
    〃我就知道嘛;〃纳普金斯先生说。〃他一走进来;我看见他那兴奋的眼光就知道他醉了。你注意到他那兴奋的眼光吗;竞克斯先生?〃
    〃当然罗;市长。〃
    〃今天早上我一滴酒也没有碰呀;〃那人说;他要多清醒有多清醒。
    〃你怎敢对我扯谎?〃纳普金斯先生说。〃他此刻是不是醉的;竞克斯先生?〃
    〃当然罗;市长;〃竞克斯答。
    〃竞克斯先生;为了这人目无法纪;我要押他。写一张羁押票;竞克斯先生。〃
    那特别警察原来是要被押起来的;但是;作为市长的顾问的竞克斯先生(他曾经在一个乡村律师的事务所里受过三年法律教育);就着市长的耳朵说这是不可以的;因此;市长就发表了一通演说;说是顾念那警察的家庭起见;只把他申斥一番;然后革职就行了。于是就把那特别警察痛骂了一刻钟之久;然后就打发他走了:格伦谟。德伯雷。麦士尔和其他的法警们喃喃地称颂纳普金斯先生的宽大。
    〃那末;竞克斯先生;〃市长说;〃让格伦谟宣誓具结。〃
    格伦谟随即宣誓具了结;但是;因为格伦谟有点儿头昏脑胀;又因为纳普金斯先生的午饭差不多要开了;所以纳普金斯先生就采取简捷的办法;提出了些诱导性的问题问格伦谟;格伦谟就尽可能一一作肯定的回答。所以讯问就非常顺利而且非常令人中意地完结了;证实了维勒先生两次殴打罪;文克尔先生一次威胁罪;史拿格拉斯先生一次撞人罪。这一切都办得称了市长的心之后;市长就和竞克斯先生低声商议起来。
    商量了大约十分钟;竞克斯先生回到桌子那头去了;市长呢;在椅子上挺起腰;先咳嗽了一声;正打算开口说话的时候;匹克威克先生就插嘴了。
    〃对不起;市长;我打断了你的话头;〃匹克威克先生说;〃但是在你要发表和实行你根据刚才的各种陈述所形成的任何意见之前;我必须要求把关于我个人的事情说出来的权利。〃
    〃闭嘴;先生;〃市长断然地说。
    〃我只好服从你了;市长;〃匹克威克先生说。
    〃闭嘴;先生;〃市长打断他说;〃不然的话我要叫人拉你出去了。〃
    〃你高兴叫你手下人怎么;你就吩咐他们怎么做好了;市长;〃匹克威克先生说;〃照他们那种顺从的样子;我完全相信;你无论下什么命令;他们都会执行的;但是;市长;恕我冒昧;我要求说话的权利;直到我被用武力拉出去才罢。〃
    〃坚持匹克威克主义;〃维勒先生声音很大地叫。
    〃山姆;别响;〃匹克威克先生说。
    〃哑得像一只破鼓了;先生;〃山姆回答。
    纳普金斯先生看见匹克威克先生表现出这种少有少见的胆量;大为惊骇地对他凝视着;并且显然打算很愤怒地反驳他几句什么;但是那时竞克斯先生扯扯他的袖子;对他耳朵里悄悄地讲了几句。市长对于他的话做了一种听不完全的回答;于是又悄悄地耳语起来。
    竞克斯显然是在谏劝市长。
    最后;市长很勉强地表示可以再听几句陈述了;就对匹克威克先生狠狠地说。。。。。。〃你要说什么?〃
    〃第一呢;〃匹克威克先生说;从眼镜后面射出一道使纳普金斯都畏缩的眼光;〃第一;我想知道我和我的朋友们为什么被带到这里来的?〃
    〃我得告诉他吗?〃市长用耳语声对竞克斯说。
    〃我想还是告诉他好;市长;〃竞克斯用耳语声对市长说。
    〃有人正式向我告发;〃市长说;〃说是怕你要决斗;说那另外一个叫特普曼的;就是从中帮助和教唆你的人。因此呢。。。。。。呃;竞克斯先生呵?〃
    〃当然罗;市长。〃
    〃因此;我找你们两人来;来。。。。。。我想是这样的;竞克斯先生呵?〃
    〃当然罗;市长。〃
    〃来。。。。。。来。。。。。。什么呢;竞克斯先生?〃市长说;发起脾气来。
    〃来找个保;市长。〃
    〃是的。因此呢;我找你们两人来。。。。。。我要说下去;就被我的文书打断了。。。。。。来找个保。〃
    〃可靠的保;〃竞克斯先生用耳语声说。
    〃我要可靠的保;〃市长说。
    〃本地人;〃竞克斯小声说。
    〃保人一定是要本市的人;〃市长说。
    〃每人五十镑;〃竞克斯用耳语声说;〃而且当然要是户长。〃
    〃我要两个保证人每人缴五十镑保证金;〃市长大声地说;非常威严;〃而且当然罗;他们一定得是户长。〃
    〃但是;天老爷;〃匹克威克先生说;他和特普曼先生都觉得又惊又气;〃我们在这市上完全是陌生人呀。我对于任何户长;正象对于要和什么人决斗这事一样;一点也不知道。〃
    〃也许是的吧;〃市长回答说;〃也许是的吧。。。。。。你说呢;竞克斯先生?〃
    〃当然罗;市长。〃
    〃你还有什么要说的吗?〃市长问。
    匹克威克先生原来还有许多话要说;而且毫无疑问他会说了出来的。那些话说了也于他自己无益;也会使市长觉得不中听。可是他刚一不出声;维勒先生就拉了拉他的袖子;于是两人立刻专心地密谈起来;所以对于市长的询问完全没有在意。纳普金斯先生可不是一个问题问两遍的人;所以;他又先咳嗽了一声;在警察们的恭敬而钦佩的肃静之中;开始宣布他的判决了。
    维勒的第一次殴打罪要罚他两镑;第二次的罚款三镑。文克尔要罚款两镑;史拿格拉斯是一镑;此外还要他们具结保证不和国王陛下的一切臣民挑衅;尤其是对于他的忠仆丹尼尔。格伦谟。至于匹克威克和特普曼;他已经说过要取保。
    市长的话刚说完;匹克威克先生那重又变得愉快的脸上就堆满了微笑;向前走上几步说:
    〃请市长原谅;但是我想请你和我密谈几句;是对于你自己关系深切的事情;可以吗?〃
    〃什么!〃市长说。
    匹克威克先生把请求重说一遍。
    〃这个要求是再奇怪也没有了;〃市长说;〃密谈?!〃
    〃密谈呵;〃匹克威克先生回答说;很坚持;〃但是因为我所要说的事情有一部分是听我的当差的说的;所以我希望他也在场。〃
    市长看看竞克斯先生;竞克斯先生看看市长;警察们惊讶地面面相觑。纳普金斯先生突然脸色发了白。会不会是维勒这人;出于悔过之心;来揭发什么行刺他的阴谋呢?这是一个可怕的念头。他是一个人人皆知的人呵;他想到裘里厄斯。凯撒和潘西伐尔先生的事;脸色更灰白了。
    市长再对匹克威克先生看看;招呼竞克斯先生。
    〃你觉得他这个要求怎么样;竞克斯先生?〃纳普金斯先生喃喃地说。
    竞克斯先生也不知道怎么样;又怕得罪了市长;就怯弱地露出了一种暧昧不明的笑容;扭歪了嘴角;把头慢腾腾地两边摇摇。
    〃竞克斯先生;〃市长严厉地说;〃你是一匹驴子。〃
    听了这句妙语之后;竞克斯先生又微笑一下。。。。。。比先前更怯弱了点儿。。。。。。一面逐渐侧着身子缩回到他自己的角落里。
    纳普金斯先生在心里思量了一会儿;然后立起身来叫匹克威克先生和山姆跟着他到一间和法庭通着的小房间去。他叫匹克威克先生走到房间的尽里头;自己站在门口把手搭在半开半掩的门上;以便万一对方有一点儿敌意的表示的话;他能够立刻逃走;随后他表示准备倾听;不管是什么消息。
    〃我直截了当就说到本题吧;先生;〃匹克威克先生说;〃那是对于你本身和你的信誉大有关系的。我完全相信;先生;你在你家里窝藏着一个大骗子!〃
    〃两个哪;〃山姆插嘴说;〃穿桑子色衣服的当然也在哭哭啼啼玩他的下流花样。〃
    〃山姆;〃匹克威克先生说;〃假使我要说得叫这位绅士明白;那就一定要请你控制住自己的感情。〃
    〃抱歉得很;先生;〃维勒先生回答说;〃但是我一想到那个乔伯;就忍不住把活塞拉开一两啦。〃
    〃总而言之;先生;〃匹克威克先生说;〃我的当差的猜想有那么一个非兹。马歇尔大尉常到这里来;对不对?因为。〃匹克威克先生看见纳普金斯先生要愤愤然地打断他的话;就加上一句说;〃因为;假使是他;我知道这人是。。。。。。〃
    〃轻些;轻些;〃纳普金斯先生说;关上了门。〃你知道他是什么;先生?〃
    〃是一个胡作非为的冒险家。。。。。。一个不要脸的人。。。。。。在社会上鬼混;专骗容易上当的人;叫人成为他的荒唐的。愚笨的。可怜的牺牲品;先生;〃激昂的匹克威克先生说。
    〃嗳呀;〃纳普金斯先生说;脸胀得通红;而且他的态度整个地改变了。〃嗳呀;匹。。。。。。〃
    〃匹克威克;〃山姆说。
    〃匹克威克;〃市长说;〃嗳呀;匹克威克先生。。。。。。请坐呀。。。。。。你说的是真的吗?非兹。马歇尔大尉当真是这样的?〃
    〃不要叫他大尉;〃山姆说;〃也不是什么非兹。马歇尔;两样都不是。他是一个跑码头的戏子;他叫做金格尔;假如还有个穿桑子色制服的狼的话;那就是乔伯。特拉偷。〃
    〃的确的;先生;〃匹克威克先生说;作为对于市长的惊讶神情的回答;〃我到这里带的唯一目的就是揭发我们现在说的这个人。〃
    于是匹克威克先生就把金格尔先生的万恶行为加以概略的叙述;往纳普金斯先生的吓坏了的耳朵里灌。他说他最初怎么碰到他;他怎么拐带华德尔小姐逃走;他怎么又为了钱的缘故高高兴兴地丢了她;他怎么半夜里把他骗到一个女子寄宿学校里;他(匹克威克先生)怎么认为来揭穿他现在所假冒的名字和官职是他的责任。
    在这段叙述进行之中;纳普金斯先生的身上的热血统统涌到他的两只耳朵上了。他是在附近的一个跑马厅里碰上了这位大尉的。他的一大串显贵的相识者的名单。他的广泛的旅行和他的时髦的举止;迷住了纳普金斯太太和纳普金斯小姐;她们使非兹。马歇尔大尉在大众面前露脸;引证非兹。马歇尔大尉说的话;把非兹。马歇尔大尉放在她们的一群最要好的相识的头上;以致于使她们的密友波更汉太太。波更汉小姐们和悉尼。波更汉先生妒忌和失望得要命。而现在;竟听说他是一个寒酸的冒险家;一个跑码头的戏子;纵使不是个骗子;也是非常像骗子;像得说不出有什么分别!天哪!波更汉家要怎么说呢!悉尼。波更汉先生发现他所献的殷勤原来是因为这样一个情故而遭到轻视的时候;他会多么得意啊!而他;纳普金斯;怎么有脸在下届的本州审判会议上去见老波更汉的面呢!假使这种事情传了出去的话;岂不是给了官场上的敌手们一个大大的把柄吗!
    〃但是归根结蒂;〃纳普金斯先生隔了好久之后暂时宽了心说;〃总而言之;这不过是你们这么说罢了。非兹。马歇尔大尉是一个风度很动人的人;我相信他是有许多仇人的。你们这些话有什么证据呢?〃
    〃让我和他当面对质;〃匹克威克先生说。〃我所要求。我所需要的就是如此。让他跟我和我这里的几位朋友当面对质;那时候你就不需要其他的证明了。〃
    〃嗳;〃纳普金斯先生说;〃这很容易办到;因为他今天晚上要来的;这样就不至于把事情宣扬出去了。。。。。。那;那;那不过是为了这青年人的好处;你要知道。不过。。。。。。我。。。。。。我。。。。。。我首先要向纳普金斯太太请教一下这个办法行不行得通。但是;总之;匹克威克先生;我们先得把这场公事打发过去才能谈到别的。请你回到隔壁房里去吧。〃
    他们回到了隔壁房间。
    〃格伦谟;〃市长说;用的是令人凛然的声调。
    〃大轮;〃格伦谟回答;带着一种宠儿的微笑。
    〃喂喂;先生;〃市长严厉地说;〃不要让我看见这种轻浮相。这很不像样子;我老实告诉你;你实在没有什么开心的事情。你刚刚所说的种种情况是不是真正确实的?你小心点儿说吧;先生。〃
    〃大。。。。。。轮;〃格伦谟结结巴巴地说;〃我。。。。。。〃
    〃啊;你弄不清楚呵;是吗?〃市长说。〃竞克斯先生;你看得出他这种弄不清楚的样子吗?〃
    〃当然罗;市长;〃竞克斯回答。
    〃那末;〃市长说;〃你把你的供词再说一遍吧;格伦谟;我再警告你一次;你得说得小心点儿。竞克斯先生;把他的话记下来。〃
    不幸的格伦谟开始复述他的控诉辞了;但是;在竞克斯先生和市长一个记录一个挑剔之下;加上他的天生的说话杂乱无章和他的极端的狼狈;所以不到三分钟就弄得矛盾百出;不知所云;于是纳普金斯先生立刻宣布不相信他的话。因此;罚款取消了;并且由竞克斯先生立刻去找两个保人。这一切庄严的手续令人满意地办好之后;格伦谟很坍台地被打发出去了。。。。。。这是一个可怕的实例;说明了人类的伟大的不巩固;和大人物的宠爱的靠不住。
    纳普金斯太太是一位戴着粉红色的头巾式纱帽和淡樱色假发的威严的女性。纳普金斯小姐除了那顶帽子之外;她妈妈的全部傲慢她是应有尽有;除了假发之外;她妈妈的全部坏脾气她也全都具备;每逢发挥这两种可喜

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的