十日谈(上)-第24节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
神父听了她的哭诉;气得话都说不出来;只是一再问她会不会认错人。那女的说:
〃天主在上!难道我会认错那个人?我告诉你;就是他;一点没错;即使他抵赖;你也别信他的鬼话。〃
神父说:
〃女儿;我无话可说;只能说这件事实在不像话;你把他轰出去是对的。天主保佑;幸好你没有遭到污辱。既然你两次听了我的劝;我请你再听一次;先不要告诉你的亲人;这件事交给我办;看我能不能治服那个肆无忌惮的魔鬼;以前我一直以为他是好人呢。如果我能使他改邪归正;当然最好;如果不能;你爱怎么办就怎么办;我再也不管了;只为你祝福。〃
〃好吧;〃那女的说;〃这次我不想违拗你的主意;惹你生气;不过我要对你说;如果那个人再和我纠缠不清;我就不会为这件事来找你了。〃
她不再多说;显得很不高兴的样子从神父那里出来。她刚离开教堂不久;那位先生来了;神父把他叫到一边;骂得他狗血喷头;说他言而无信;当面是人背后是鬼。根据前两次的经验;他知道神父的责备意味着什么;于是洗耳恭听;唯恐他说得不够。他假装糊涂;问道:
〃这是怎么回事;神父?难道我把基督钉上十字架;十恶不赦?〃
神父说:
〃哼;不知羞耻的东西;听你说的!你伤风败俗;刚干了见不得人的事;还装得像是一两年以前的事;忘得一干二净似的。你为什么今天一早出去捣乱?今天天刚亮的时候你在哪里?〃
那位先生说:
〃我自己也说不清楚。你的消息真灵通。〃
〃当然灵通;〃神父说;〃我还知道;你痴心妄想以为丈夫不在家;太太就会张开双臂来搂你呢!你真是个正人君子!如今你什么事都干得出来;夜里在外面游荡;闯进人家花园;爬树翻窗。你以为天还没有大亮;顺着树爬到窗口;那位一清二白的太太就会顺从你?世界上再没有谁比你更讨她嫌的了;你却死乞白赖。胡搅蛮缠。且不说你对她的拒绝置若罔闻;你对我的指责也阳奉阴违;实在不像话!我告诉你;她之所以没有声张;并不是对你有什么好感;而是由于我替你求了情。以后再没有这么便宜的事了;因为我已经答应她;假如你再纠缠不清;她可以自行其是;我撒手不管了。假如她把这事告诉她的兄弟;你可要吃不了兜着走!〃
那位先生明白有待于他的是什么;他再三赔小心;作了许多保证;让神父放心;然后告辞出来。第二天一清早;他溜进那位太太的花园;爬上树;看见窗户大开;便跳进卧室;迫不及待地投入她的怀抱。她渴望已久;满心喜悦地迎接他;说道:
〃多谢神父先生的帮助;为你指点了道路。〃
他们两情相悦;有说有笑;把神父的愚蠢和梳理纺织羊毛的行当着实挖苦了一番;玩得十分欢畅。他们又作了妥善安排;不须再麻烦神父先生;欢聚了好几个夜晚。我祈求天主大发慈悲;指引我和天下有同好的基督徒欢度良宵。
四
堂费利切教给居家修士普乔苦行忏悔之法以求多福;普乔如法炮制之时;堂费利切和他妻子作乐。
菲洛梅娜讲完了故事;狄奥内奥风趣地赞扬故事里那个少妇的狡黠和菲洛梅娜结尾时说的那句祷词。女王的目光落在潘菲洛身上;她笑吟吟地说:
〃潘菲洛;你讲点有趣的事让我们高兴高兴吧。〃
潘菲洛欣然从命;开口说道:
有许多人一心一意想登天堂;自己没有去成;却把别人送了上去。我们有个邻居就是这样;那是前不久的事;你们下面就能听到。
听说圣勃兰卡齐奥有个名叫普乔。德。里涅里的有钱的好人;他热衷于精神修养;入了圣方济各教友会;人们称他为普乔修士。他家人口不多;只有妻子和一个女仆;没有什么营生要干;于是专心修行;常去教堂。他头脑简单;浑浑噩噩;整天念经文;参加布道会;做弥撒;唱诗赞祷每次必到;还要斋戒节食;鞭笞自己忏悔赎罪;仿佛同自己过不去似的。他的妻子名叫伊莎贝塔;年纪二十八九;像苹果那样娇艳丰腴;但是由于丈夫的虔诚或衰老;常常独守空房;饥渴得心烦。当她想同丈夫睡觉玩耍时;他总是搬出基督的清心寡欲。纳斯塔焦修士的说教。抹大拉的马利亚(《圣经。新约》;抹大拉的马利亚原为妓女;后改恶从善;耶稣复活首先向她显现。)的哀悼之类的事迹来开导她。
这时候;圣勃兰卡齐奥修道院的一个修士;堂费利切;从巴黎回到佛罗伦萨。他年轻有为;学问渊博;相貌堂堂。普乔修士和他一见如故;有什么疑惑都向他求教。他发现普乔修行心切;便在普乔面前表现得格外圣洁。普乔把他请到家里;到了开饭的时候就留他吃中饭或晚饭。伊莎贝塔太太见他是普乔的好朋友;对他也很尊重亲切。修士去普乔家的次数多了;看见那位太太如此美貌丰满;猜测她生活中会有些欠缺;决定为普乔排忧解难;代他效力。他一再巧妙地向她眉目传情;终于在她心头燃起同样的欲望。他把这情形看在眼里;找了个机会向她表露自己的打算。那位太太虽然乐意;但除了自己家里以外;不想和修士在外面幽会;又碍于普乔从不走远;这事在家里难以实现。修士抓耳挠腮;终于想出一个办法;即使普乔在家;他也可以和那位太太在一起胡来而不引起怀疑。一天;他对普乔说:
〃普乔兄弟;据我观察;你一心一意想成为圣徒;但你走的是一条弯路;事实上有近路可抄;教皇和别的高级神职人员都知道这条捷径;他们自己就是这么走过来的;只是不肯泄露给别人知道;因为教会是靠施舍维持的;如果世人不提供捐献;吃教会饭的人只能喝西北风了。你是我的朋友;待我又好;这个窍门我谁都不教;只教给你一个人。〃
普乔修士喜出望外;立刻缠住堂费利切请他传授;该做什么他无不做到;并且发誓说;未经许可他决不教给别人。
〃你既然作了保证;〃堂费利切说;〃我不妨把你想学的东西教给你。你要知道;教会圣师们认为祈求真福的人都必须做我马上要教你的修行忏悔。你听仔细了:并不是说你忏悔之后不再是罪人;而是说你在忏悔之前所犯的一切罪孽都能得到洗涤和赦免;忏悔之后再犯的罪孽不至于让你下地狱;只要经圣水一洒就像是普通小过错那样化为乌有。因此;你开始修行之前;应该诚心诚意地忏悔一切罪孽;然后开始严格地斋戒禁欲四十天;在此期间不能接触女人;连自己的老婆也不能亲近。此外;你最好在家里找个晚上能望到天空的地方;事先摆好一张大桌子;到了晚祷时刻;你就去那里背贴桌面;两脚触地;两手十字摊开。如果愿意;桌子上还可以敲几枚钉子作搁手之用。你摆出这副架势;仰望着天空;直到第二天天亮。如果你平时对经书有研究;我可以指出几段祈祷词;你去反复背诵;不然你就背三百遍天主经和三百遍圣母颂;尊奉神圣的三位一体;两眼自始至终要盯着天空;心里要记住上帝创造了天地;同时记住你这副架势就是基督当初受难给钉在十字架上的模样。天亮后;你若是想起来就起来;可以回到床上去睡觉;但是衣服不能脱;上午还得去教堂;至少做三台弥撒;念五十遍天主经和五十遍圣母颂。接下来你如果有什么事务要处理;尽管安心去处理;然后吃午饭;下午再去教堂;念我抄给你的祷告词;这是非念不可的;否则前功尽弃。到了晚祷时刻;按我刚才讲的顺序从头开始。这一套我已经身体力行;你如果诚心诚意照着做;不等忏悔结束;你就会感到神奇的效果;永恒的真福已经在望。〃
普乔修士说:
〃这不太困难;时间也不太长;我能做到。天主在上;我礼拜日就开始。〃
他和堂费利切分手回家;并征得堂费利切同意;把一切都告诉了他老婆。那女的一听丈夫在天亮之前动弹不得;马上心领神会;觉得这个办法太妙了;便对丈夫说;这件事以及他为修得正果而做的一切事都使她高兴;还说为了邀得天主的恩宠;她愿意和他一起斋戒禁欲;但别的方面就不奉陪了。谈妥后;普乔修士礼拜日开始忏悔。堂费利切修士和那个女的约好;在没有人看到的时候溜到她家;多半和她共进晚餐;两人大吃大喝;然后一起睡觉。天亮时堂费利切修士起床离开;让位给普乔修士。
普乔修士悔罪的地方在他老婆的卧室外面;只隔着一道薄薄的板墙。由于党费利切和她作乐时纵横驰骤;普乔修士觉得房子的地皮有些晃动。他刚念完一百遍天主经;不敢挪动身体;只是用嘴喊那女的;问她在干什么。那女的平时好开玩笑;那时也许正在骑圣贝内德托或者圣乔万尼。瓜贝尔托(圣贝内德托和圣乔万尼。瓜贝尔托是两位圣徒;他们在画像上都骑着驴。)的牲口;便回答说:
〃我的丈夫啊;我翻来覆去在折腾呢。〃
普乔修士又问:
〃折腾?你干吗要折腾?〃
那女的生性风趣泼辣;笑着(也许她确实有笑的理由)回答说:
〃你不明白吗?我可听人说过不止一千遍:晚饭缺一顿;整宿穷折腾。〃
普乔修士以为他妻子由于斋戒;饿得睡不安稳;在床上折腾;好心说:
〃太太;我早就劝你不要斋戒;你既然斋戒了;就使劲睡;别往那上面想;你翻来覆去;整幢房子都摇晃了。〃
那女的说:
〃你就顾你自己;少操这份心吧!我知道我自己在干什么;我会干好的。〃
普乔修士不再作声;专心念他的天主经。那晚之后;他的老婆和堂费利切在别的房间摆了一张床;普乔修士悔罪期间;他们便在那里作乐。到了一定的时辰;堂费利切离去;她回到原先的床上。普乔修士悔罪告一段落;腰酸背痛的回到床上。居家修士专心致志地悔罪修行;出家修士和那女的尽情作乐;女的常开玩笑说:
〃你让普乔修士悔罪修行;我们却坐享其成;登上了天堂。〃
那女的和丈夫在一起老是有一顿没一顿的;如今堂费利切雪中送炭;使她十分满意。普乔修士悔罪结束后;她想办法和堂费利切在别的地方幽会;两人过了很长一段舒心的日子。由于行事缜密;居然无人发觉。
故事到此结束;我们回到开头的话题:普乔修士悔罪修行;自以为能登天堂;却把别人送进了极乐世界:一个是向他指点途径的修士;另一个则是他的老婆。老婆同他生活时饥渴难熬;修士出于慈悲;慷慨地给了她施舍。
五
齐马把一匹名驹送给弗朗切斯科。韦尔杰莱西先生;获准同他的妻子谈一次话。那位太太一言不发;齐马自问自答;并且把言语化为行动。
女郎们听了普乔修士的故事都忍俊不禁。潘菲洛讲完后;女王优雅地吩咐艾莉莎接着讲。艾莉莎的口气有点调皮;并不是存有恶意;而是习惯成了自然;她说:
不少人自以为见多识广而别人孤陋寡闻;他们以为能愚弄别人;结果却遭人愚弄。因此;我认为在毫无必要的时候考验别人的聪明才智是不足取的。大家不一定同意我的看法;现在既然轮到我讲故事;我就说说皮斯托亚一个绅士的遭遇。
皮斯托亚的韦尔杰莱西家族有个名叫弗朗切斯科的绅士;他精明能干;家境富裕;但是贪婪得出奇。他被任命为米兰的最高行政长官;行装和一切需用物品都准备就绪;只差一匹合适的坐骑。他一直没有找到他满意的马;心事重重。当时皮斯托亚有个名叫里恰尔多的年轻人;家世并不显赫;但很有钱;讲究衣着装饰;人们管他叫〃齐马〃(〃齐马〃的原文是il Zima;从动词azzimare衍化而来;有过分讲究穿戴之意。)。长期以来;齐马爱慕追求弗朗切斯科的妻子;无奈那位太太不但容貌丽;品行也十分端正;齐马一直未能如愿。齐马有一匹托斯卡纳的名驹;神骏非凡;他非常钟爱。由于他在谁面前都赞扬弗朗切斯科太太的美貌;有人就怂恿弗朗切斯科去和齐马协商;也许他看在弗朗切斯科太太面上能把他的名驹转让。弗朗切斯科为贪心所驱使;果然派人把齐马请来;口头上说是要买齐马的那匹好马;心里却希望他能白白奉送。齐马听懂了他的意思;和颜悦色地说:
〃先生;那匹马你出多大的价钱我都不卖;不过可以奉送;不取分文;只有一个条件;那就是你把马牵走之前;让我当着你的面和尊夫人说几句话;说话时别人离得远些;让她一个人听到就行。〃
弗朗切斯科认为有便宜可占;齐马这人很容易愚弄;回答说这个办法很好;马上就能做到。他请齐马在客厅里稍候;自己跑到妻子的卧室去;告诉她轻而易举就可以弄到一匹好马;只要她出去露露面;听齐马说话;不要搭腔。那位太太讨厌这种做法;为了顺从丈夫的愿望;勉强同意;跟他一起来到客厅;听听齐马有什么话要对她说。齐马向弗朗切斯科重申了商定的条件;和那位太太坐在客厅的一头;离别人有一段距离;开始说:
〃尊敬的夫人;你是明白人;一定早就看出你绝世的美貌使我景慕不已;神驰向往。你华贵的仪态和高尚的品德使任何男人折服;我的爱慕之情比任何男人更深切;更炽热;不是言语所能表达。只要我一息尚存