太子爷小说网 > 杂集电子书 > 匹克威克外传(三) >

第30节

匹克威克外传(三)-第30节

小说: 匹克威克外传(三) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    〃还要请一加仑啤酒;〃辛普孙先生附和着说。〃喂!〃
    〃当场喝下去;〃附属牧师说。〃来吧!〃
    〃我真的不懂这地方的规矩;〃匹克威克先生回答;〃所以你们的话我还是不明白呢。我能够住在别的地方吗?我想是不能的吧。〃
    听了这种问话;马丁先生带着极其惊奇的脸色对他的两个朋友看看;随后三位绅士各自用右手的大拇指朝左肩膀上面一挑。这个动作有一个不充分的语言的解释;就是那非常之不得力的成语〃不显得吧〃;它由若干位惯于一致行动的女士们或绅士们执行起来的时候;有非常优雅和活泼的效果;这说法带着一种轻松和打趣的讽刺意味。
    〃能够!〃马丁先生重复匹克威克先生的话;带着一种怜悯的微笑。
    〃唉;假如我那样不懂人情世故;我就会吃了我的帽子;还会把扣子吞下去;〃做牧师的绅士说。
    〃我也会这样;〃好运动的那位;庄严地加上一句。
    说了这种序言之后;三位同居者就一口气告诉了匹克威克先生;金钱在弗利特正和在外面一样;他要什么;它几乎立刻就能使他得到;假使他有钱;并且不反对花钱;那末他只要表示愿意独自住一间房子;他半小时之内就可以占有一间;而且还有家具和装备。
    随后;大家分手了;双方都很满意;匹克威克先生重新走回门房;那三位同伴呢;走到咖啡间;去花掉那位牧师由于令人赞美的精明和远见而特地向他借来的五先令。
    〃我知道嘛!〃匹克威克先生把回去的目的说明之后;洛卡先生说;并且格格地笑了一声。〃我不是说过吗;南迪?〃
    那把万能小刀的哲学气的主人咕噜着肯定地回答了一声。
    〃我知道你需要一间独自一个人住的房间嘛;好人!〃洛卡先生说。〃让我想想看。你需要些家具的。你要向我租吧;是吗?那才对呢。〃
    〃非常高兴;〃匹克威克先生答。
    〃在咖啡间楼上有一间呱呱叫的房间;那是属于一个高等法院的犯人的;〃洛卡先生说。〃一个星期要破费你一镑。我想你不在乎吧?〃
    〃一点都不;〃匹克威克先生说。
    〃那末就同我一起去吧;〃洛卡先生说;很迅速地拿起帽子;〃只要五分钟事情就可以解决。天哪!你为什么不早说你愿意大大方方地拿出钱来呢?〃
    正像看守所预言的;事情很快就办妥了。那高等法院的犯人在那里住了很久;久得失去了朋友。财产。家庭和幸福;获得了独自住一个房间的权利。然而;既然他处在常常缺乏面包的麻烦情况之下;吃尽苦头;所以他热心地倾听匹克威克先生租房子的提议了。为了每周二十先令的租费;他乐意立下契约让出那房间的单独占有权;让随便什么要住的人们去负担。
    他们交易办妥之后;匹克威克先生带着痛心的关切观察他。他又高又瘦。面无人色;穿着一件旧大衣和一双拖鞋;两颊深陷;眼光闪烁不定;而且很锐利。他的嘴唇没有血色;骨骼又突出又瘦削。上帝保佑他!囚禁和贫困的铁齿已经慢慢地折磨了他二十年。
    〃这么着你可住在哪里呢;先生?〃匹克威克先生说;把预付的第一星期的租金放在摇摇晃晃的桌子上。
    那人用战抖的手把钱收起来;回答说他还不知道;他得去看看他可以把他的床搬到什么地方。
    〃恐怕;先生;〃匹克威克先生说;把手轻轻地和同情地放在他的手臂上;〃恐怕你不得不在什么拥挤嘈杂的地方去住了。那末;在你需要安静的时候;或者你的朋友们来看你的时候;就请你把这房间当作自己的吧。〃
    〃朋友们!〃那人插嘴说;他的声音在喉咙里咯咯地响着。〃假使我死了葬在世界上最深的地洞里;躺在我的棺材里牢牢地用螺丝钉钉住和焊起来;在那带着粘泥在这监狱的地基下的流下去的黑暗而污秽的沟里腐烂掉;我也不会比现在我在这里更被人遗忘和无人理睬了。我是一个死了的人。。。。。。对于社会说是死了;甚至没有获得他们给予那些灵魂要去受审判的人的怜悯。朋友们来看我!我的上帝!我在这个地方从生命的盛年陷入了老境;当我死了在床上的时候;不会有一个人举起手来说一句;'他去了倒是天恩!;〃
    他说话时候很激动;使他脸上放射出一种不常有的光采;到他说完之后;那种激动神情也就消失了;他把枯萎的两手匆促而慌张地拱一拱;拖着步子走出房间。
    〃倒很倔强;〃洛卡先生说;微笑一下。〃啊!他们像那些象;它们随时会心血来潮;发起野性来!〃
    说了这种深表同情的话;洛卡先生开始布置房间;他办得如此迅速;不多一会儿房里就有了一张地毯。六把椅子。一张桌子。一张沙发床。一把茶壶和各种小物件;这些都是租的;租金非常合理;每星期二十七先令六便士。
    〃那末;现在还有什么事我们可以替你办吗?〃洛卡先生问;怀着极其满意的心情四面看看;快快活活地把第一周的租钱握在手里;弄得叮当地响。
    〃啊;是呀;〃匹克威克先生说;他沉思了一会儿。〃这里有什么人可以使唤一下去做点什么吗?〃
    〃打发到外面去吧;你的意思是?〃洛卡先生问。
    〃是的;我是说能够到外面去的人。不是犯人们。〃
    〃不错;有的;〃洛卡先生说。〃有个不幸的家伙;他有个朋友在穷人部;他情愿做任何这一类的事情。他当临时的零工;已经有两个月了。我要去叫他吗?〃
    〃请吧;〃匹克威克先生答。〃且慢。。。。。。不。穷人部吗;你说?我倒想去看看;。。。。。。我亲自去找他吧。〃
    债务人监狱的穷人部;正如它的名称所说明的;里面关的是负债者中间最穷苦和最微贱的阶层。派到穷人部的犯人不用付租金或者同房费。他的费用照他坐牢的日期折减;他有权利得到一份少量的食物;那是因为时常有少数慈善人士在遗嘱里留下区区的遗产而得供给的。我们的大多数的读者都还记得;直到最近几年之前弗利特监狱的围墙里面还有一种铁笼子;那里面站了一个饥饿相的男子;时时摇着钱箱;用可怜的声音叫唤;〃做做好事;记住穷苦的负债人;做做好事;记住穷苦的负债人。〃这箱子假使有任何收入;就分给穷苦的犯人:而这下贱的工作是由穷人部的人互相轮着班做的。
    虽然这种习惯已经废除了;铁笼子现在是用木板钉起来了;而这些不幸的人的悲苦和贫穷的情形依然如故。我们不再让他们在监狱的大门口向过路的人们哀求布施和怜悯了;但是;为了让后代尊崇和称羡;我们的法令却只字不改;公正而健全的法律规定了强壮的凶犯应该给吃给穿;而不名一文的负债人却只能听任他们饿死冻死。这并不是捏造的。要不是受到难友们救济的话;那各个债务人监狱里;将每星期都有人由于穷困的慢性痛苦而不可避免地死去。
    匹克威克先生一面爬上洛卡先生把他带到它脚下就走了的楼梯;心里一面在想着这些事;逐渐兴奋到要命的程度;他想到这问题变得如此兴奋;以致他已经冲进了他要去的房间;自己却还不明白置身何处或者为何而来。
    那房间的全貌使他马上醒悟了;但是他的眼光刚对一个俯在积满灰的火炉上面的男子看了一眼;就不觉地让手里的帽子掉在地板上;惊骇得呆呆地站住;动弹不得。
    是的;衣服破烂;没有上装;普通的白洋布衬衫发了黄而且成了碎片;头发披在脸上;面色痛苦得变了样;饥饿得缩作一团;坐着的正是阿尔弗雷德。金格尔先生;他的头托在手上;他的眼光盯住火炉;他的整个形像表现着贫穷和落魄的神情!
    附近;一个身材魁梧的乡下人没精打采地倚在墙上;用一根损坏的猎鞭在轻轻抽打着穿在右脚上的高统靴;他的左脚呢(因为是随随便便穿的);却伸在一只旧拖鞋里。马。狗和酒胡里胡涂地就把他弄到这里来了。那孤独的靴子上有根生锈的马刺;他时时把它向空中一踢;同时就把靴子痛快地抽一下;嘴里还咕噜着猎人催马的一种声音。这时候他想像他在骑着马作什么拚命的野外赛马。可怜的家伙!他骑着他的高价换来的马群里最快的牲口去竞赛;从来也没有一次比得上他在以弗利特为终点的路上狂奔的速度的一半呵。
    在房间的另一边有一个老年人坐在一只小木箱上;眼光盯在地板上;他的脸上呈现一副最深沉最绝望的灰心表情。一个小女孩子。。。。。。他的小孙女。。。。。。缠在他旁边:用千百种孩子气的计策努力想吸引他的注意;但是老年人既不看她也不听她。在他听来曾经像音乐一样的声音;在他看来好像光明一样的两只眼睛;现在却引不起他任何感觉。他的四肢由于疾病而颤抖着;麻木病控制了他的脑子。
    房间里还有两三个人;集成一小团在喧哗地谈论着。还有一个瘦削憔悴的女人。。。。。。一个犯人的妻子。。。。。。她在很操心地给一棵枯萎的植物的残桩浇水;那棵东西显而易见是决不会再发出一片绿叶来的。。。。。。那也许是她到这里来尽义务的一种非常明确的象征呢。
    这些就是匹克威克先生骇然四顾的时候呈现在他眼睛里的东西。什么人急促地。跌跌撞撞地走进屋里来的声音惊动了他。他把目光转向房口;遇到一个新来的人;他透过这人的褴褛衣服。污垢和穷相;看出他所熟识的乔伯。特拉偷先生的相貌。
    〃匹克威克先生!〃乔伯大声喊。
    〃嗳?〃金格尔说;从坐的地方跳起来。
    〃啊。。。。。。正是的嘛。。。。。。古怪的地方。。。。。。稀奇的事。。。。。。报应得好。。。。。。非常好。〃说了这话;金格尔先生把双手向他的裤袋原来所在的地方一插;把下巴垂到胸口;扑通又坐回椅子上了。
    匹克威克先生被感动了;这两个人显得这样可怜。金格尔对乔伯带进来的一小片生的羊腰所投射的不由自主的锐利的眼光;比两个钟头的解释更能够说明他们的落魄的处境。他温和地看着金格尔;说:
    〃我想和你单独谈谈。你出来一会儿好吗?〃
    〃当然;〃金格尔说;连忙站起来。〃走不远。。。。。。这里没有走累了的危险。。。。。。斯派克(俚语谓贫民收容所。)公园。。。。。。场子呱呱叫。。。。。。浪漫;就是不大。。。。。。开放给大家参观的。。。。。。家庭就在街上;家长小心得要命。。。。。。非常小心。〃
    〃你忘了上衣了;〃把门随手带上走向楼梯口去的时候;匹克威克先生说。
    〃呃?〃金格尔说。〃当铺。。。。。。好亲戚。。。。。。汤姆大叔。。。。。。没有办法。。。。。。得吃呵;你知道。天生的欲望。。。。。。等等。〃
    〃你讲的是什么意思呀?〃
    〃不在了;我的好先生。。。。。。最后一件上衣。。。。。。没有办法。靠一双靴子过活。。。。。。整整十四天。绸伞。。。。。。象牙柄。。。。。。一星期。。。。。。事实。。。。。。不扯谎。。。。。。问乔伯吧。。。。。。知道的。〃
    〃靠一双靴子和一把象牙柄的绸伞活三个星期!〃匹克威克先生喊;他只听说过海船失事之后有这类事情;或者只从〃康斯泰布尔丛书〃(一种廉价万有文库。)里读过。
    〃真的;〃金格尔说;点着头。〃当铺。。。。。。当票在这里。。。。。。小小的数目。。。。。。简直算不了什么。。。。。。全是流氓。〃
    〃啊;〃匹克威克先生说;听了这番解释之后恍然大悟了:〃我懂了。你当了衣服。〃
    〃一切东西。。。。。。连乔伯的。。。。。。所有的衬衫都没有了。。。。。。不要紧。。。。。。省得洗。不久就完了。。。。。。躺在床上。。。。。。挨饿。。。。。。死。。。。。。验尸。。。。。。小太平间。。。。。。穷犯人。。。。。。普通的必需品。。。。。。不要声张。。。。。。陪审席的绅士们。。。。。。看守的手艺人。。。。。。弄得妥当。。。。。。自然的死。。。。。。验尸官的命令。。。。。。贫民收容所的葬仪。。。。。。活该。。。。。。一切都完蛋。。。。。。闭幕。〃
    金格尔用他所习惯的滔滔不绝的口吻;并且抽搐好几次;脸上装出微笑;说完了他的人生前途的这种出奇的概括叙述。匹克威克先生不难看出他的淡漠是假装出来的;于是正视着。。。。。。但并不是不和蔼地。。。。。。他的脸;看见他的眼睛已经被泪所湿润了。
    〃好人;〃金格尔说;握住他的手;扭过头去。〃忘恩负义的东西。。。。。。哭得无聊。。。。。。没有办法。。。。。。发高烧。。。。。。衰弱。。。。。。病。。。。。。饿。都活该。。。。。。可是苦得很。。。。。。非常苦。〃这个沮丧的江湖戏子;完全不能够再装模作样了;也许是因为拚命装模作样反而更糟了;向楼梯上一坐;用手掩住脸孔像小孩子一样抽噎起来。
    〃得啦;得啦;〃匹克威克先生说;大为感动;〃我们想想办法吧;等我把事情统统弄明白的时候。来呀;乔伯;那家伙在什么地方呀?〃
    〃有;先生;〃乔伯喊。
    〃过来;先生;〃匹克威克先生说;努力做出严厉的样子;而四颗大眼泪滚下背心了。〃接受了吧;先生。〃
    接受什么呢?这种说法照通常的情形听来;应该是接受一顿打的意思。照世俗的情形;那应该是结结实实的一拳;因为匹克威克先生曾经被这个穷光蛋欺骗和虐待过;而现在他却完全在他的掌握中。我们必须说真话吗?那是从匹克威克先生的背心口袋里掏出来。交到乔伯手里的时候叮当作响的东西呵:而给予这东西;不知为了什么原故;使我们的卓越的老

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的