太子爷小说网 > 杂集电子书 > 匹克威克外传(三) >

第25节

匹克威克外传(三)-第25节

小说: 匹克威克外传(三) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    〃我想吗;先生?〃
    〃唔。你是生长在这里的。你觉得这些光是什么道理呀?〃
    科学绅士微笑着预料普鲁夫尔会回答说他一点也说不出是什么道理。普鲁夫尔沉思着。
    〃我想是小偷们;先生〃普鲁夫尔终于说。
    〃你是个傻瓜;你可以下楼去了;〃科学绅士说。
    〃谢谢你;先生;〃普鲁夫尔说。于是他下去了。
    但是科学绅士想到他所计划的具有发明天才的论著不能出世;就安不下心去;而假使机伶的普鲁夫尔先生的想法不是一落地就被扑灭了的话;那种结果一定是不可避免的了。他戴上帽子迅速走过花园;决定把事情探察个水落石出。
    且说;正当科学绅士走进花园之前不久;匹克威克先生已经尽快地跑回来;来报告一个假警报;说是有人走过来了。他一路时而把灯上的遮光片拉开照照路免得掉进沟里去。警报发出了之后;文克尔先生马上就爬过墙来;爱拉白拉马上跑进屋子;园门被关上之后;这三位冒险家拚命快快地走出胡同;恰巧碰上科学绅士开他的园门;吓了他们一跳。
    〃站住;〃山姆用耳语声说;当然他是走在最前的一位罗。〃把灯光放出一秒钟;先生。〃
    匹克威克先生照着做了;山姆看见离他自己的头半码远的地方有一个男子的头在很细心探望着;就用捏紧的拳头轻轻给了它一下;使它撞在园门上发出一声咕咚的声音。极其突然而熟练地完成了这一着丰功伟绩之后;维勒先生把匹克威克先生向背上一背;跟着文克尔先生跑出胡同;那种速度着实可惊;因为他所负的重量是要考虑在内的呢。
    〃你透过气来了吗;先生?〃他们走到胡同口的时候山姆问。
    〃好了。。。。。。现在好了;〃匹克威克先生答。
    〃那末来吧;先生;〃山姆说;放下他的主人;使他重新站在地上。〃走在我们中间;先生。跑不到半哩路啦。你只当是夺锦标;先生。现在开始!〃
    匹克威克先生在这样鼓励之下尽量撒开了腿子;可以大胆地说;从来没有一双黑靴子比匹克威克先生的这双在这可纪念的场合跑在路上的姿态更出风头了。
    马车在等着;马是精力充沛的;路很好走;车夫是很起劲的。在匹克威克先生的喘息还没有平息下去的时候;大家已经安全地到了布煦。
    〃马上进去吧;先生;〃山姆说;扶着主人走下马车。〃经过这一番运动;一秒钟也不要在街上耽搁啦。请你原谅;先生;〃山姆继续对下了车的文克尔先生说;并且举手触帽致敬。〃希望没有先入为主的爱情吧;先生?〃
    文克尔先生握住他的卑微的朋友的手;凑着他耳朵说;〃都很好;山姆;很好;〃听了这话;维勒先生在鼻子上一清二楚地敲了三下;表示懂得;微笑一下;霎霎眼睛;动手把踏板翻上去;脸上带着活泼的满足的神情。
    至于那位科学绅士;在一篇杰出的大作里说明了那些奇怪的光是电力作用;为了清晰地证明这点;他详细叙述了如何当他探首门外的时候有一道光在他眼前一跳;如何他就受了电力的震击;使他昏迷了整整一刻钟之久;这篇论著使所有的科学团体高兴得无以复加;并且使他从此以后被公认为科学界的名流。    
    
    第四十章
    把匹克威克先生引到人生的伟大戏剧中一个新的。并且是并不乏味的场面里匹克威克先生在巴斯逗留的其余的时间过得平平常常;没有发生任何重要事情。三一开庭期(英国旧时法院第四期开庭期;从三一节后第一个星期二起至七月底止。)开始了;在它的第一周终结时;匹克威克先生和朋友们回到伦敦;他就照样由山姆侍候着径自到了他在乔治和兀鹰的老下处。
    他们到了之后的第三天早上;正是满城的大钟分别打着九下。合起来大约有九百九十九下的时候;山姆正在乔治广场散步;忽然看见一辆新喷了油漆的古怪车子驶了过来;从车上很敏捷地跳出一位古里古怪的绅士;随手把疆绳丢给了坐在他旁边的一个胖子;那位古里古怪的绅士好像生来就为了坐那车子的;那车子也像是特地做了给他坐的。
    那车子不是普通两轮单马车;也不是那种有高座及特别的边的两轮马车。既不是有两只背对背座位的两轮单马车;又不是农用双轮轻马车;又不是两轮有篷轻马车;又不是处刑时用的那种两轮轻马车。但是各种车辆的特性它却似乎兼而有之。它漆的是浅黄色;车杠和轮子漆的是黑色;驾车的人按照正统派的行家风格坐在叠得比扶手高出约两的坐垫上。马是一匹栗色马;怪漂亮的牲口;可是有一种浮华轻佻的风度;跟那车子和他的主人是调和得令人赞叹不置的。
    主人是四十来岁的男子;长着黑头发和细心梳理好的胡须:穿戴得非常华丽:戴了大量的珠宝饰物。。。。。。全都比一般绅士们通常戴的要大三倍光景。。。。。。外面再加上一件粗质地的大衣。他下车就把左手插进大衣的一只口袋;同时用右手从另外一只口袋里掏出一条非常耀眼的丝手绢;用它掸一掸靴子上的一两点灰尘;然后把它捏在手心里;大模大样地走进了胡同。
    山姆在这人下车的时候还注意到一个穿着掉了几只钮子的棕色大衣的褴褛相的男子;他本来是在街对面藏藏掩掩地走着;这时穿过马路走到车子附近站住不动了。山姆对于那位绅士光临的目的不仅是怀疑而已;所以就在他前面先走到乔治和兀鹰门口;突然转过身来;站在大门的中心。
    〃喂;我的好家伙!〃穿着粗大衣的人用傲慢的口气说;同时想要推开山姆走进去。
    〃喂;先生;什么事情呀?〃山姆回答说;用复利报复了他那一推。
    〃嘿;别来这一套;我的家伙;这样对我是不行的;〃粗大衣的所有者抬高了声音说;脸发了白。〃来;斯毛奇!〃
    〃什么毛病呀?〃穿棕色大衣的人恶狠狠地说;他在交换那短短几句对话的时间里已经慢慢溜进胡同来了。
    〃不过是这个青年人无礼取闹罢了;〃那个首脑说;又推了山姆一把。
    〃得啦;别胡闹了;〃斯毛奇咆哮说;也推了山姆一把;推得比较猛。
    这最后一推产生了那位老练的斯毛奇先生打算造成的效果;因为;急于回敬的山姆正把那人的身体往门框上挤的时候;那首脑溜进去到柜台那边去了:山姆和斯毛奇先生对骂了几句之后;也就跟了进去。
    〃早上好;我的亲爱的;〃那首脑对柜台里的年轻女人说;带着澳洲湾的大方和新南威尔士的文雅;(澳洲湾和新南威尔士俱澳洲地名。此处意谓并不大方文雅。)〃匹克威克先生的房间在哪里呀;我的亲爱的?〃
    〃带他上去;〃女子对一个茶房说;答话的时候竟不屑于对那装束华丽的男子再看一眼。
    茶房应命领路上楼;穿粗大衣的人跟着他;山姆又跟着他;一面上楼一面尽情做了种种表示极其鄙夷的姿态:使仆役们和其他的旁观者们说不出地满意。害着哑了嗓子的咳嗽病的斯毛奇先生留在下面;在过道里吐痰。
    来得未免太早的来客由山姆跟着走进房间的时候;匹克威克先生还熟睡在床上。他们进房的声响惊醒了他。
    〃刮脸水;山姆;〃匹克威克先生从帏幕里面说。
    〃马上就把你刮光;匹克威克先生。〃客人说;拉开床头的一片帏幕。〃关于巴德尔的案子;我带来强制你执行的命令。。。。。。。这是拘票。。。。。。。民事高等裁判所的。。。。。。。这是我的名片。我想你会光临舍间的吧。〃那位执行官的属员。。。。。。原来他是这样一位人物。。。。。。在匹克威克先生肩膀上友善地拍了一下;把名片向被单上一丢;从背心口袋里掏出一根金牙签来。
    〃姓南比;〃匹克威克先生从枕头下面摸出眼镜戴起来看名片的时候;那位执行官的代表说。〃南比;贝尔胡同;科尔门街。〃
    这时;一直把眼睛盯着南比先生的油光发亮的海狸皮帽子的山姆;插嘴说:
    〃你是个教友会会员(教友会系一种基督教宗派;自称为教友会;外人讥称为〃颤抖教徒〃。此宗派无特殊教条或主张;势力不大;现几消灭。称人为教友会会员有嘲讽之意。)吗?〃山姆说。
    〃在我和你办完交涉之前;我会让你知道我是什么人的;〃那位愤愤然的官吏回答说。〃有那么一天;我会教训你懂点规矩的。〃
    〃谢谢罗;〃山姆说。〃我也会同样地对付你呢。脱了帽子吧。〃说着;维勒先生就用极其熟练的手法把南比先生的帽子敲到了房间的那一头;这一下子来得那么猛;而且几乎使他把金牙签吞了下去。
    〃你看呀;匹克威克先生;〃惊慌失措的官吏说;喘着气。〃我执行任务的时候在你的房间里被你的仆人殴打。我受肉体的威胁。我要你作见证呀。〃
    〃什么见证都不要作;先生;〃山姆接上说。〃你把眼睛闭紧了;先生。我要把他摔到窗户外去;可惜跌不了多远;因为外面有铅板。〃
    〃山姆;〃匹克威克先生用发怒的声音说;那时他的随从正做出种种敌意的表示;〃假使你再说一句话;或者对这个人加以一点干涉;我马上就辞退你。〃
    〃但是;先生;〃山姆说。
    〃闭嘴;〃匹克威克先生打断他的话;说。〃把那帽子拾起来。〃
    但是这件事山姆却毅然决然地拒绝执行;当他受了主人的严厉叱斥之后;那位迫不及待的官吏自己屈尊去拾起来了;同时对山姆发泄了一大堆种类繁多的威胁的话;但是那位绅士泰然由着他去骂:只是说;假使南比先生高兴把帽子再戴上的话;他就要再把它敲掉。南比先生呢;也许觉得这种办法可能会给他惹出麻烦;所以拒绝加以引诱;接着就喊斯毛奇上来。南比先生告诉他;逮捕已经完成;他只要等犯人穿好衣服;于是自己大摇大摆出去;乘着车子走了。斯毛奇用倨傲的态度要求匹克威克先生:〃尽可能爽快些;因为正是忙的时候;〃就拉了一张椅子在门口坐下;等他穿戴完毕。于是山姆被打发出去雇一辆出租马车;三个人坐上去向科尔门街出发。路程幸而不远;因为斯毛奇先生除了没有动人的谈话才能以外;而且;由于我们在别处提过的他那身体方面的缺陷;使他成为一个在狭小的空间之内决不讨人欢喜的同伴呢。
    马车驶进一条又狭又黑的街上;在每只窗户都安着铁栏干的一座房子前面停了;门柱上写着名字和官街:〃南比;伦敦执行官的属员〃;一位可能被看作斯毛奇先生被遗弃的孪生弟兄的绅士开了内室的门;他有一把大钥匙随身带着;专为开门用的;于是匹克威克先生被引到〃咖啡间〃里。
    这咖啡间是一间前房:它的主要特征是布满新鲜的沙土和腐臭的烟草烟味;匹克威克先生对他进去的时候已经坐在里面的三个人行了个礼;打发山姆去通知潘卡以后;就退到一个阴暗的角落里;怀着几分好奇心从那里打量他的新同伴们。
    其中之一是一个只有十九岁或者二十岁的孩子;那时候虽然还不到十点钟;他就在喝掺上水的杜松子酒;抽着雪茄:从他的红肿的脸色看来;这两种娱乐是他过去一两年之内经常热心从事的。在他对面;用右脚的靴尖在抖动炉火的;是一个粗卤的大约三十岁的青年人;有一张病容的脸孔和一条沙哑的嗓子:显然是深通世故的;并且有种迷人的放荡不羁的派头;那是从酒店里和低级的弹子台上得来的。这房里的第三位房客是一个中年男子;穿了一套很旧的黑色衣服;他的样子苍白而憔悴;不断在房里走来走去:时时停下来非常焦急地望望窗外;好像在等什么人;然后又重新走动。
    〃今天你最好还是借我的剃刀用一用吧;艾厄斯莱先生;〃拨炉火的人说;一面对他的朋友那个孩子丢了个眼色。
    〃谢谢你;不啦;我用不着;我想个把钟头之内我就会出去了;〃那一位匆匆回答说。随后走到窗口;又一次失望而回;深深叹一口气;就走出了房间;一看这情景;另外那两位发出一阵大笑。
    〃唔;我从来没有见过这样有趣的事情;〃那位贡献出剃刀的绅士说;他的名字叫做普拉斯。〃从来没有!〃普拉斯先生咒骂了一声来证实他的断语;然后又大笑起来;那个孩子呢(他认为他的同伴是世上最出色的人物之一);当然也笑了。
    〃你简直想不到吧;〃普拉斯对匹克威克先生说;〃那家伙在这里到昨天就是一个星期;没有剃过一次胡子;因为他觉得他有把握半个钟头之内就出去;所以他以为不妨到了家里再剃。〃
    〃可怜的人!〃匹克威克先生说。〃他脱离苦难的机会真的那么大吗?〃
    〃见鬼的机会;〃普拉斯答;〃他连半点影子的机会也没有。十年之后上街走走的机会还谈不上呢。〃说着;普拉斯先生鄙夷地弹一弹手指;拉铃叫人。
    〃给我一张纸;克鲁基;〃普拉斯先生对侍者说;从那人的服装和一般的样子看来;像个介乎破产的畜牧家和破产的牛羊贩子之间的人;〃还要一杯掺水白兰地;克鲁基;听见没有?我要给我的父亲写信;我一定要喝一点刺激的东西;否则就不能够有声有色对老家伙吹一通了。〃那年轻的孩子听了这句滑稽话当然又捧腹大笑起来;几乎是无需乎说的罗。
    〃对的;〃普拉斯先生说。〃不要丧气。有趣儿啊;是吗?〃

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的