太子爷小说网 > 杂集电子书 > 6073-蒙娜丽莎的微笑:仅凭大纲就售出14国版权的畅销之作 >

第32节

6073-蒙娜丽莎的微笑:仅凭大纲就售出14国版权的畅销之作-第32节


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



希望他的勇敢行为能够使佛罗伦萨免遭与拉帕罗相同的厄运。    
    皮埃罗走后,议会感到他们可以更加公开地谴责皮埃罗。七个使者跟着皮埃罗去了,想要监视他的行踪。他们得到的命令是,无论皮埃罗对查理说些什么,都要向法国国王表明,佛罗伦萨欢迎他们。    
    11月4日,每个市民都听说了皮埃罗向法国国王妥协的事。他没有任何异议就把萨尔扎纳、圣皮埃特拉和萨尔扎纳拉斯割让给了查理。父亲非常愤怒。“一百年!”他生气地斥责着,用拳头砸着桌子,桌子上的碟子叮叮当当作响。“我们花了一百年夺回这些地方,他却在一天之内就把它们全都割让出去了!”    
    整个议会也非常气愤。我听说那里的领袖们已经决定要派人去拜访在比萨的法国国王。同去的不是皮埃罗,而是吉罗拉莫•;吉罗拉莫。    
    这样的消息使我万分焦急,但是我的决心没有动摇,我的计划也依然如故。    
    11月8日,我乘坐马车,借口扎鲁玛身体不舒服,就独自出去了。像所有上流社会的佛罗伦萨人一样,我的父亲在星期六早上去公共浴室洗澡。    
    车夫带着我跨过横在阿尔诺河上的韦基奥桥。一些店铺已经因为法国人的禁运而关闭了,但是很多商店还在骄傲地展示着商品,即使一场可以预见的入侵就要来临,桥上依旧挤满了骑马的人、徒步的人,以及像我们这样的马车。    
    市场比以前冷清了许多,但还算是熙熙攘攘。它的四个角矗立着四座不同的教堂。布鲁内勒斯基的橘红色砖顶伸向天际,紧靠着议会宫殿的塔楼。市场中到处走动着妇女和她们的仆人,还有很久没有修整过胡子的男人。我穿着黑色的外衣,立着领子。在我的胸衣里面藏着洛伦佐给我的大奖章,希望它带给我好运。我挎着一直都是由扎鲁玛负责的篮子,上面盖了一块布。    
    这里还有不少理发师,拿着他们闪闪发光的剃头刀,药师们兜售着他们的药粉和药膏,菜贩子们卖力地吆喝着,面包店的架子上摆放着热腾腾的面包……    
    在稍远一点的地方,就是屠夫的铺子,那里挂着打理干净的野兔和鸡。    
    从来没有一个地方会像这里一样,既熟悉,又陌生。    
    在离开之前,我和车夫说今天要去一趟屠户的铺子,尽管我们已经有很长时间没有去那里了。买一些骨头做汤,我告诉他。    
    我让他在蔬菜贩子那边等我。他去安顿马了,没有看见我下车向屠夫的铺子走去——从那个角度他看不见我的举动。    
    这个计划简单、快速又容易,也让我害怕。屠夫是个好人,很正直,但现在时局并不稳定,大家的生活都很困难。即使他怀疑我这袋金弗罗林的来路,也无法抵挡它的诱惑。    
    我向屠夫走去,他正和一个年轻女人谈笑着;在市场上买东西的时候,我经常碰到这个女人,虽然我们从来没有真正交谈过。她长得非常甜美、红润,她微笑着,因为缺了一颗牙而用手掩着嘴。    
    屠户看到我,褪去了笑容;他很快把一个牛尾包到一块布里。“祝您好胃口!比阿特丽思夫人;希望这肉能让您的丈夫保持健康。上帝保佑您!”他转向等在那里的另一个女人。“塞西利娅夫人,请您原谅,您看我有更紧急的事要处理,我儿子拉弗尔会帮您的……”他的儿子放下切肉刀,走了过来,为那个等着的顾客服务。这个屠户故意大声地说道:“丽莎小姐,我有一些非常棒的里脊肉您要不要啊?来跟我看看……”    
    他带我穿过一个有着棕色手印的帘子,来到铺子的后面。幸好,那里的光线比较昏暗,看不清挂在后面的动物尸体,只能听到笼子里的鸡扑腾着翅膀;闻到动物的内脏和血的味道,我赶紧捂住鼻子。    
    后门很近。在太阳的照射下,从肉铺流出的血水把石板冲刷得格外光亮;连我的裙边都染上了血色。但我并没有在意,就在不远处,有另一辆马车在等待着我——这是一辆经过精心掩饰的黑色马车,上面没有任何标识,没有人能辨认出马车的主人是谁。尽管这样,我还是认出了这个马车夫。他以同样的方式笑着向我打招呼。    
    这几步路非常重要,同时也格外沉重,似乎是虚幻的,似乎没有尽头。我觉得我几乎要失去重心,摔倒在地。但我终于上了马车。车门打开了,我奇迹般地坐到朱利亚诺身边,篮子扔在了脚边。    
    马车飞驰起来,车轮隆隆地驶过颠簸的街道,远离屠户,远离等待我的车夫,以及我的父亲和我的家。    
    朱利亚诺看起来神采熠熠,让人觉得有些虚幻,好像是一幅画。他穿着一件结婚的礼服,深红色的天鹅绒上绣着金线,脖子上戴着一个红色的大领结。激动地看着我,高兴极了;而我依旧戴着黑色半透明的面纱,穿着土色的长裙,裙边还沾着血迹。看起来就好像我来自外国,令人惊异。    
    我开始说话,脱口而出,急得像不受自己控制。“我有衣服。事情办完后,我会招来我的仆人。她现在正在帮我收拾东西……”那一刻我正想着:    
    丽莎,你真是疯了。你的父亲会跑过来,阻止这一切。皮埃罗回来以后,会把你从他们家里赶出去。    
    我在恐惧之中胡思乱想,但他抓住了我的手,亲吻着我。    
    一股新奇的感觉在我心中涌起,让我觉得温暖。在经历了这么久的测试之后,黄玉看来并没有发挥它的作用。我回吻着他,炙热,激烈。等到达梅第奇家的时候,我们的头发和衣服都已是蓬乱不堪了。


《蒙娜丽莎的微笑》第三部分第38章

    如果我的生活可以像其他女孩一样,那么我的婚姻也应当由一个中间人来介绍,很有可能就是洛伦佐自己。我的父亲最少要付五千个弗罗林,把钱存到账户当中,否则结合就不可能实现。    
    在我订婚的消息被宣布以后,新郎会邀请家庭成员和朋友们吃午餐,然后为我戴上结婚戒指。    
    在婚礼的这一天,我会穿着订做的漂亮礼服,传统上是朱利亚诺亲自设计的。我会骑着一匹白色骏马,后面跟着女性亲属,穿过圣三一桥,到拉赫加,到梅第奇家的房子。一条鲜花做成的彩带横在新家门前的路上,只能由我未来的丈夫首先断开这条彩带,我才可以通过。    
    从那里,我们将直接去教堂。在仪式结束后,我必须走回自己家,单独睡上一夜。直到第二天,在一场隆重的盛宴后,婚礼才算圆满结束。    
    但我现在却什么都没有;洛伦佐已经死了;永远也不会知道在他眼里谁最适合我。我所有的只是朱利亚诺的决心和愿望,还有我的。    
    而嫁妆也是由洛伦佐——而不是我父亲——早就为我支付的。朱利亚诺通过政府关系,把这笔钱的资金来源改为了安东尼奥•;德•;格拉迪尼。如果父亲知道了他们的这种做法,一定会把这笔钱扣下的。    
    衣服是我自己设计的,三年前就穿着它来过梅第奇家。在这三年里我又长大了不少,所以我和扎鲁玛悄悄做了些修改,加长了裙子和袖子,并且让我的胸衣能够适合一个女人的,而不是女孩的身材。    
    我骑的不是白马,也没有女性亲属的陪伴,甚至没有扎鲁玛这位最了解我心思、最能给我宽慰的人。朱利亚诺家的一个名叫劳拉的女佣,一个比我大两岁的好心女人,帮我在一个无人的卧室里换上了衣服——在克莱丽丝•;德•;梅第奇的画像下面,画上的人穿着围裙和暗色礼服。相较之下我反而显得光彩夺目。我坚持要把洛伦佐给我的金奖章戴在胸前。    
    女仆帮我整理衬衣,把两边的袖子都拉好,让它们看起来一样地蓬松。我看着克莱丽丝的画像,问道:“这是她的房间吗?”    
    劳拉仰起头看着那幅画像,半开玩笑地说:“是的,小姐。它现在属于阿方希娜夫人。她待在波基奥的卡亚纳已经好几天了。我想朱利亚诺大人在她回来之前,不会告诉她这个消息的。”    
    我的肚子饿得开始叫了;我能想象她的反应。“那其他的人呢?”    
    “您知道皮埃罗大人已经去了萨尔扎纳……”我点了点头,她继续说道。“您不要担心他,他是个好心肠的人。至于红衣主教乔凡尼大人,他去参加一些商务会议和弥撒了。他好像和任何事情都没有关系似的;除非必要,我想朱利亚诺大人是不会告诉他的。”    
    她拿起一个发刷——我推测应当属于我未来的嫂子。“我们开始梳头吧?”    
    我点了点头。为了不引起父亲和仆人们的疑心,今早我并没有精心打扮自己。我把头发披在肩膀上,保持原有的样子,就像一个没有出嫁的小女孩。劳拉帮我把头发束了起来。最后,我挂上了一串母亲传下来的珍珠项链,中间有一个玉质的坠子。    
    这串项链有着不同寻常的意义,摸着它,让我回忆起我的母亲,和她失败的婚姻,她生活的痛苦,以及最终的离去。    
    “啊!”劳拉扶着我的胳膊说:“在这么好的日子里,您不要太伤心了!小姐,您要嫁的这个人是整个托斯卡纳地区最绅士、最聪明的男人。现在时世是比较艰难,但只要您和朱利亚诺大人在一起的话,就一定用不着担惊受怕。”    
    “您去他那里的时候,这将是您丈夫看到的。您现在漂亮极了。”她递给我一面用金子做成的镜子,上面镶嵌着钻石。    
    我飞快地看了一眼,又把镜子递回给她。我近乎荒谬地觉得我礼服的色调与朱利亚诺的金黄色与暗红色的色彩并不和谐。    
    我觉得已经差不多了,就向门那边走去。但劳拉赶忙说:“请等一下,还没有完呢!”她走到一个衣橱前面,拿出了一个薄薄的白色纱巾,上面用金线锈着独角兽和神秘的花园。她虔诚地将这个纱巾搭在我头上,盖住了脸;整个世界变得模糊、闪烁起来。    
    “克莱丽丝夫人嫁给洛伦佐大人的时候,戴的就是这个,”她说道,“阿方希娜嫁给皮埃罗的时候也是。朱利亚诺再一次请神父祝福了它,为了您。”她笑着说。“好了,全都准备好了。”    
    在她的搀扶下,我走下楼梯,来到了梅第奇家族的私人礼拜堂。真希望能够有什么人在门前等着我,但走道上空荡荡的。见此情景,我心中升起了一丝不安。    
    我有些焦虑地转向劳拉,“扎鲁玛,我的仆人……她现在应该已经带着我的东西来了。朱利亚诺给她派了一辆马车。”    
    “那需要我去问一下吗?小姐?”    
    “谢谢。”我说道。我已经做出了决定,一定要把这件事情完成。但扎鲁玛如果不在的话,我会非常不安;在我结婚的时候,我希望由她来当我的伴娘,就像她曾经做我母亲的伴娘一样。    
    劳拉让我在那里等她,接着就离开了。她一会就回来了,显然没有得到我所期望的消息。“没有消息,小姐。马车还没有回来。”    
    我把指尖顶在太阳穴上:“我不能等她了。”    
    “那就让我做您的伴娘吧。”劳拉说,语气平静而理智。“朱利亚诺大人在家里是对我最好的人了,能做他新娘的伴娘是我的荣幸。”    
    我吸了口气,点点头。现在这种情形要求婚礼尽快举行,在我们还没有被发现以前就要结束。    
    劳拉打开教堂的门,朱利亚诺同神父正在神坛前等候着。他俩旁边是雕刻家米开朗基罗——真是个惊喜,谣传说他一个月前跟皮埃罗吵了一架后就去了威尼斯。他在场让我感到浑身颤抖。那种感觉就像是知道比科竟然会被梅第奇家族接受并关怀一样。这真是糟透了,我的婚礼上出现了另一个吉罗拉莫的追随者。    
    望了一眼等待的新郎,我的不安顿时消失了。朱利亚诺看着我,充满喜悦、渴望和恐惧。甚至神父拿书的双手也在颤抖。看到他们的恐惧,我自己的反而消失了。    
    我在这反常的宁静中朝前面三个男人走去,劳拉拖着我的裙裾。我沉浸在祈祷室的光辉中。神坛高台处,是一幅壁画。描绘的是圣婴基督被圣母玛利亚和天使们膜拜的样子,十分精美。左侧墙上是一幅色彩更加浓郁的壁画。描绘的是东方三贤士倾向圣婴的情景。    
    离我最近的年轻贤士,一身佛罗伦萨装束,被一匹装饰着红与金色的白马驮着。坐在他身后的是我认识的面孔:老皮埃罗•;德•;梅第奇和他年轻的儿子们洛伦佐(明显很纯朴,甚至还停留在充满了理想的青年时期)和英俊的朱利亚诺。    
    洛伦佐朝圣婴

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的