peace-第7节
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
appraise my true merits。
CHORUS (singing)
Excepting the gods; there is none greater than yourself; and
that will ever be our opinion。
TRYGAEUS (singing)
Yea; Trygaeus of Athmonia has deserved well of you; he has freed
both husbandman and craftsman from the most cruel ills; he has
vanquished Hyberbolus。
SERVANT
Well then; what must be done now?
TRYGAEUS
You must offer pots of green…stuff to the goddess to consecrate
her altars。
SERVANT
Pots of green…stuff as we do to poor Hermes…and even he thinks the
fare pretty mean?
TRYGAEUS
What will you offer them? A fatted bull?
SERVANT
Oh no! I don't want to start bellowing the battle…cry。
TRYGAEUS
A great fat swine then?
SERVANT
No; no。
TRYGAEUS
Why not?
SERVANT
We don't want any of the swinishness of Theagenes。
TRYGAEUS
What other victim do you prefer then?
SERVANT
A sheep。
TRYGAEUS
A sheep?
SERVANT
Yes。
TRYGAEUS
But that's the Ionic form of the word。
SERVANT
Purposely。 So that if anyone in the assembly says; 〃We must go
to war;〃 all may start bleating in alarm; 〃Oi; oi。〃
TRYGAEUS
A brilliant idea。
SERVANT
And we shall all be lambs one toward the other; yes; and milder
still toward the allies。
TRYGAEUS
Then go for the sheep and haste to bring it back with you; I
will prepare the altar for the sacrifice。
(They both leave。)
CHORUS (singing)
How everything succeeds to our wish; when the gods are willing and
Fortune favours us! how opportunely everything falls out。
TRYGAEUS (returning)
Nothing could be truer; for look! here stands the altar all
ready at my door。
(He enters his house。)
CHORUS (singing)
Hurry; hurry; for the winds are fickle; make haste; while the
divine will is set on stopping this cruel war and is showering on us
the most striking benefits。
TRYCAEUS (returning)
Here is the basket of barley…seed mingled with salt; the chaplet
and the sacred knife; and there is the fire; so we are only waiting
for the sheep。
CHORUS (singing)
Hasten; hasten; for; if Chaeris sees you; he will come without
bidding; he and his flute; and when you see him puffing and panting
and out of breath; you will have to give him something。
TRYGAEUS (to the SERVANT who has returned with a sheep and a vase
of water)
Come; seize the basket and take the lustral water and hurry to
circle round the altar to the right。
SERVANT
There! that's done。 What is your next bidding?
TRYGAEUS
Wait。 I take this fire…brand first and plunge it into the water。
Now quick; quick; you sprinkle the altar。 Give me some barley…seed;
purify yourself and hand me the basin; then scatter the rest of the
barley among the audience。
SERVANT
Done。
TRYGAEUS
You have thrown it?
SERVANT
Yes; by Hermes! and all the spectators have had their share。
TRYGAEUS
At least the women got none。
SERVANT
Oh! their husbands will give them some this evening。
TRYGAEUS
Let us pray! Who is here? Are there any good men?
SERVANT
Come; give me the water; so that I may sprinkle these people。
Faith! they are indeed good; brave men。
(He throws the lustral water on hem。)
TRYGAEUS
You believe so?
SERVANT
I am sure; and the proof of it is that we have flooded them with
lustral water and they have not budged an inch。
TRYGAEUS
Let us pray; then; as soon as we can。
SERVANT
Yes; let us pray。
TRYGAEUS
Oh! Peace; mighty queen; venerated goddess; thou; who presidest
over choruses and at nuptials; deign to accept the sacrifices we offer
thee。
SERVANT
Receive it; greatly honoured mistress; and behave not like the
courtesans; who half open the door to entice the gallants; draw back
when they are stared at; to return once more if a man passes on。 But
do not thou act like this to us。
TRYGAEUS
No; but like an honest woman; show thyself to thy worshippers; who
are worn with regretting thee all these thirteen years。 Hush the noise
of battle; be a true Lysimacha to us。 Put an end to this
tittle…tattle; to this idle babble; that set us defying one another。
Cause the Greeks once more to taste the pleasant beverage of
friendship and temper all hearts with the gentle feeling of
forgiveness。 Make excellent commodities flow to our markets; fine
heads of garlic; early cucumbers; apples; pomegranates and nice little
cloaks for the slaves; make them bring geese; ducks; pigeons and larks
from Boeotia and baskets of eels from Lake Copais; we shall all rush
to buy them; disputing their possession with Morychus; Teleas;
Glaucetes and every other glutton。 Melanthius will arrive on the
market last of all; they'll say; 〃no more eels; all sold!〃 and then
he'll start groaning and exclaiming as in his monologue of Medea; 〃I
am dying; I am dying! Alas! I have let those hidden in the beet escape
me!〃 And won't we laugh? These are the wishes; mighty goddess; which
we pray thee to grant。 (To the SERVANT) Take the knife and slaughter
the sheep like a finished cook。
SERVANT
No; the goddess does not wish it。
TRYGAEUS
And why not?
SERVANT
Blood cannot please Peace; so let us spill none upon her altar。
TRYGAEUS
Then go and sacrifice the sheep in the house; cut off the legs and
bring them here; thus the carcase will be saved for the Choregus。
(The SERVANT goes into the house with the sheep。)
CHORUS (singing)
You; who remain here; get chopped wood and everything needed for
the sacrifice ready。
TRYGAEUS
Don't I look like a diviner preparing his mystic fire?
CHORUS (singing)
Undoubtedly。 Will anything that a wise man ought to know escape
you? Don't you know all that a man should know; who is distinguished
for his wisdom and inventive daring?
TRYGAEUS
There! the wood catches。 Its smoke blinds poor Stilbides。 I am now
going to bring the table and thus be my own slave。
(He goes into the house。)
CHORUS (singing)
You have braved a thousand dangers to save your sacred town。 All
honour to you I your glory will be ever envied。
TRYGAEUS (returning with a table)
Wait。 Here are the legs; place them upon the altar。 For myself;
I mean to go back to the entrails and the cakes。
(He is about to go into the house。)
SERVANT (going in ahead of him)
I'll take care of them。
TRYGAEUS
But I want you here。
SERVANT (returning)
Well then; here I am。 Do you think I have taken long?
TRYGAEUS
Just get this roasted。 Ab who is this man; crowned with laurel;
who is coming to me?
SERVANT
He has a self…important look; is he some diviner?
TRYGAEUS
No; it's Hierocles; that oracle…monger from Oreus。
SERVANT
What is he going to tell us?
TRYGAEUS
Evidently he is coming to oppose the peace。
SERVANT
No; it's the odour of the fat that attracts him。
TRYGAEUS
Let us appear not to see him。
SERVANT
Very well。
HIEROCLES (approaching)
What sacrifice is this? to what god are you offering it?
TRYGAEUS (to the SERVANT)
Keep quiet。…(Aloud) Look after the roasting and keep your hands of
the meat。
HIEROCLES
To whom are you sacrificing? Answer me。
TRYGAEUS
Ah! the tail is showing favourable omens。
SERVANT
Aye; very favourable; oh; loved and mighty Peace!
HIEROCLES
Come; cut off the first offering and make the oblation。
TRYGAEUS
It's not roasted enough。
HIEROCLES
Yea; truly; it's done to a turn。
TRYGAEUS
Mind your own business; friend! (To the SERVANT) Cut away。
HIEROCLES
Where is the table?
TRYGAEUS
Bring the libations。
(The SERVANT departs。)
HIEROCLES
The tongue is cut separately。
TRYGAEUS
We know all that。 But just listen to one piece of advice。
HIEROCLES
And that is?
TRYGAEUS
Don't talk; for it is divine Peace to whom we are sacrificing。
HIEROCLES (in an oracular tone)
Oh! wretched mortals; oh; you idiots!
TRYGAEUS
Keep such ugly terms for yourself。
HIEROCLES (as before)
What! you are so ignorant you don't understand the will of the
gods and you make a treaty; you; who are men; with apes; who are
full of malice?
TRYGAEUS
Ha; ha; ha!
HIEROCLES
What are you laughing at?
TRYGAEUS
Ha; ha! your apes amuse me!
HIEROCLES (resuming the oracular manner)
You simple pigeons; you trust yourselves to foxes; who are all
cr